New American Standard Bible (©1995) Do not hold back discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die.King James Bible Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. American King James Version Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die. American Standard Version Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die. Douay-Rheims Bible Withhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die. Darby Bible Translation Withhold not correction from the child; for if thou beatest him with the rod, he shall not die: English Revised Version Withhold not correction from the child: for if thou beat him with the rod, he shall not die. Webster's Bible Translation Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. World English Bible Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die. Young's Literal Translation Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata noli subtrahere a puero disciplinam si enim percusseris eum virga non morietur Proverbios 23:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No escatimes la disciplina del niño; aunque lo castigues con vara, no morirá. Proverbios 23:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No escatimes la disciplina del niño; Aunque lo castigues con vara, no morirá. Proverbios 23:13 Spanish: Reina Valera (1909) No rehuses la corrección del muchacho: Porque si lo hirieres con vara, no morirá. Proverbios 23:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No detengas el castigo del niño; porque si lo hirieres con vara, no morirá. Proverbios 23:13 Spanish: Modern No rehúses corregir al muchacho; si le castigas con vara, no morirá. Proverbes 23:13 French: Louis Segond (1910) N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point. Proverbes 23:13 French: Darby Ne manque pas de corriger le jeune garçon; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra pas. Proverbes 23:13 French: Martin (1744) N'écarte point du jeune enfant la correction; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra point. Sprueche 23:13 German: Luther (1912) Laß nicht ab den Knaben zu züchtigen; denn wenn du ihn mit der Rute haust, so wird man ihn nicht töten. Sprueche 23:13 German: Luther (1545) Laß nicht ab, den Knaben zu züchtigen; denn wo du ihn mit der Rute hauest, so darf man ihn nicht töten. Sprueche 23:13 German: Elberfelder (1871) Entziehe dem Knaben nicht die Züchtigung; wenn du ihn mit der Rute schlägst, wird er nicht sterben. 箴 言 23:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 可 不 管 教 孩 童 ; 你 用 杖 打 他 , 他 必 不 至 於 死 。 箴 言 23:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 可 不 管 教 孩 童 ; 你 用 杖 打 他 , 他 必 不 至 於 死 。 Withhold not correction from the child for if thou beatest him with the rod he shall not die Withhold mana` (maw-nah') to debar (negatively or positively) from benefit or injury -- deny, keep (back), refrain, restrain, withhold. not correction muwcar (moo-sawr') chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint -- bond, chastening (-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke. from the child na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). for if thou beatest nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) him with the rod shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. he shall not die muwth (mooth) causatively, to killProverbs 23:13 Multilingual Bible Proverbes 23:13 French Proverbios 23:13 Biblia Paralela 箴 言 23:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |