Proverbs 24:11

Carried
Death
Deliver
Delivering
Destruction
Drawn
Forbear
Forbearest
Forth
Help
Hold
Indeed
Led
Ready
Rescue
Saviour
Slain
Slaughter
Slipping
Stagger
Staggering
Wilt
Withdraw

Carried
Death
Deliver
Delivering
Destruction
Drawn
Forbear
Forbearest
Forth
Hold
Indeed
Keepest
Led
Oh
Ready
Rescue
Saviour
Slain
Slaughter
Slipping
Stagger
Staggering
Stumbling
Wilt
Withdraw

Carried
Death
Deliver
Delivering
Destruction
Drawn
Forbear
Forbearest
Forth
Hold
Indeed
Keepest
Led
Oh
Ready
Rescue
Saviour
Slain
Slaughter
Slipping
Stagger
Staggering
Stumbling
Wilt
Withdraw
<< Proverbs 24:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.

King James Bible
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;

American King James Version
If you forbear to deliver them that are drawn to death, and those that are ready to be slain;

American Standard Version
Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back.

Douay-Rheims Bible
Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.

Darby Bible Translation
Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.

English Revised Version
Deliver them that are carried away unto death, and those that are ready to be slain see that thou hold back.

Webster's Bible Translation
If thou forbearest to deliver them that are drawn to death, and those that are ready to be slain;

World English Bible
Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!

Young's Literal Translation
If from delivering those taken to death, And those slipping to the slaughter -- thou keepest back.

משלי 24:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַ֭צֵּל לְקֻחִ֣ים לַמָּ֑וֶת וּמָטִ֥ים לַ֝הֶ֗רֶג אִם־תַּחְשֹֽׂוךְ׃

משלי 24:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הצל לקחים למות ומטים להרג אם־תחשוך׃

משלי 24:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַצֵּל לְקֻחִים לַמָּוֶת וּמָטִים לַהֶרֶג אִם־תַּחְשֹׂוךְ׃

משלי 24:11 Hebrew Bible
הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses

Proverbios 24:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Libra a los que son llevados a la muerte, y retén a los que van con pasos vacilantes a la matanza.

Proverbios 24:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Libra a los que son llevados a la muerte, Y retén a los que van con pasos vacilantes a la matanza.

Proverbios 24:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;

Proverbios 24:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;

Proverbios 24:11 Spanish: Modern
Libra a los que son llevados a la muerte; no dejes de librar a los que van tambaleando a la matanza.

Proverbes 24:11 French: Louis Segond (1910)
Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les!

Proverbes 24:11 French: Darby
Délivre ceux qui sont menés à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente.

Proverbes 24:11 French: Martin (1744)
Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d'être tués,

Sprueche 24:11 German: Luther (1912)
Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.

Sprueche 24:11 German: Luther (1545)
Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.

Sprueche 24:11 German: Elberfelder (1871)
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!

箴 言 24:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 將 被 殺 , 你 須 攔 阻 。

箴 言 24:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 将 被 杀 , 你 须 拦 阻 。
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death and those that are ready to be slain


If thou forbear
chasak  (khaw-sak')
assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.
to deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
them that are drawn
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
unto death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
and those that are ready
mowt  (mote)
to waver; by implication, to slip, shake, fall -- be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip.
to be slain
hereg  (heh'-reg)
slaughter -- be slain, slaughter.

Proverbs 24:11 Multilingual Bible

Proverbes 24:11 French

Proverbios 24:11 Biblia Paralela

箴 言 24:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Carried
Death
Deliver
Delivering
Destruction
Drawn
Forbear
Forbearest
Forth
Help
Hold
Indeed
Led
Ready
Rescue
Saviour
Slain
Slaughter
Slipping
Stagger
Staggering
Wilt
Withdraw

Carried
Death
Deliver
Delivering
Destruction
Drawn
Forbear
Forbearest
Forth
Hold
Indeed
Keepest
Led
Oh
Ready
Rescue
Saviour
Slain
Slaughter
Slipping
Stagger
Staggering
Stumbling
Wilt
Withdraw

Carried
Death
Deliver
Delivering
Destruction
Drawn
Forbear
Forbearest
Forth
Hold
Indeed
Keepest
Led
Oh
Ready
Rescue
Saviour
Slain
Slaughter
Slipping
Stagger
Staggering
Stumbling
Wilt
Withdraw