New American Standard Bible (©1995) Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.King James Bible If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain; American King James Version If you forbear to deliver them that are drawn to death, and those that are ready to be slain; American Standard Version Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back. Douay-Rheims Bible Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver. Darby Bible Translation Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter. English Revised Version Deliver them that are carried away unto death, and those that are ready to be slain see that thou hold back. Webster's Bible Translation If thou forbearest to deliver them that are drawn to death, and those that are ready to be slain; World English Bible Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter! Young's Literal Translation If from delivering those taken to death, And those slipping to the slaughter -- thou keepest back. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses Proverbios 24:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Libra a los que son llevados a la muerte, y retén a los que van con pasos vacilantes a la matanza. Proverbios 24:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Libra a los que son llevados a la muerte, Y retén a los que van con pasos vacilantes a la matanza. Proverbios 24:11 Spanish: Reina Valera (1909) Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero; Proverbios 24:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero; Proverbios 24:11 Spanish: Modern Libra a los que son llevados a la muerte; no dejes de librar a los que van tambaleando a la matanza. Proverbes 24:11 French: Louis Segond (1910) Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les! Proverbes 24:11 French: Darby Délivre ceux qui sont menés à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente. Proverbes 24:11 French: Martin (1744) Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d'être tués, Sprueche 24:11 German: Luther (1912) Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will. Sprueche 24:11 German: Luther (1545) Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will. Sprueche 24:11 German: Elberfelder (1871) Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück! 箴 言 24:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 將 被 殺 , 你 須 攔 阻 。 箴 言 24:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 将 被 杀 , 你 须 拦 阻 。 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death and those that are ready to be slain If thou forbear chasak (khaw-sak') assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold. to deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense them that are drawn laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) unto death maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). and those that are ready mowt (mote) to waver; by implication, to slip, shake, fall -- be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip. to be slain hereg (heh'-reg) slaughter -- be slain, slaughter.Proverbs 24:11 Multilingual Bible Proverbes 24:11 French Proverbios 24:11 Biblia Paralela 箴 言 24:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |