New American Standard Bible (©1995) "If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me?King James Bible Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? American King James Version Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? American Standard Version Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased? Douay-Rheims Bible But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me. Darby Bible Translation If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased? English Revised Version Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? Webster's Bible Translation Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased? World English Bible "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased? Young's Literal Translation If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (16-7) sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a me Job 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí. Job 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si hablo, mi dolor no disminuye, Y si callo, no se aparta de mí. Job 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí. Job 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar , no se aparta de mí. Job 16:6 Spanish: Modern Pero si hablo, mi dolor no tiene alivio; y si dejo de hablar, ¿qué se ha de ir de mí? Job 16:6 French: Louis Segond (1910) Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres? Job 16:6 French: Darby Si je parle, ma douleur n'est pas allégée; et si je me tais, s'éloignera-t-elle de moi? Job 16:6 French: Martin (1744) Si je parle, ma douleur n'en sera point soulagée; et si je me tais, qu'en aurai-je moins? Job 16:6 French: Ostervald (1744) Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée? Hiob 16:6 German: Luther (1912) Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir. Hiob 16:6 German: Luther (1545) Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir. Hiob 16:6 German: Elberfelder (1871) Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir. (Eig. was weicht von mir) 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 雖 說 話 , 憂 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 雖 停 住 不 說 , 憂 愁 就 離 開 我 麼 ? 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 麽 ? 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 力陈他的痛苦我若说话,痛苦仍不消解,我若闭口不说,痛苦也不离开我。 約 伯 記 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 力陳他的痛苦我若說話,痛苦仍不消解,我若閉口不說,痛苦也不離開我。 Though I speak my grief is not asswaged and though I forbear what am I eased Though I speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue my grief k'eb (keh-abe') suffering (physical or mental), adversity -- grief, pain, sorrow. is not asswaged chasak (khaw-sak') assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold. and though I forbear chadal (khaw-dal') to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want. what am I eased halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Job 16:6 Multilingual Bible Job 16:6 French Job 16:6 Biblia Paralela 約 伯 記 16:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |