Psalm 129:7

Arms
Bands
Binder
Bindeth
Binds
Bosom
Fill
Filled
Filleth
Gathers
Gets
Grain
Grain-Stems
Hand
Hands
Reaper
Sheaves
Use
Wherewith

Arms
Bands
Binder
Bindeth
Binds
Bosom
Doesn't
Fill
Filled
Filleth
Gathers
Gets
Grain
Grain-stems
Hands
Mower
Reaper
Sheaves
Wherewith

Arms
Bands
Binder
Bindeth
Binds
Bosom
Doesn't
Fill
Filled
Filleth
Gathers
Gets
Grain
Grain-stems
Hands
Mower
Reaper
Sheaves
Wherewith
<< Psalm 129:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom;

King James Bible
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.

American King James Version
With which the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.

American Standard Version
Wherewith the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom.

Douay-Rheims Bible
Wherewith the mower filleth not his hand: nor he that gathereth sheaves his bosom.

Darby Bible Translation
Wherewith the mower filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom;

English Revised Version
Wherewith the reaper filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom.

Webster's Bible Translation
With which the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves, his bosom.

World English Bible
with which the reaper doesn't fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.

Young's Literal Translation
That hath not filled the hand of a reaper, And the bosom of a binder of sheaves.

תהילים 129:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שֶׁלֹּ֤א מִלֵּ֖א כַפֹּ֥ו קֹוצֵ֗ר וְחִצְנֹ֥ו מְעַמֵּֽר׃

תהילים 129:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר׃

תהילים 129:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפֹּו קֹוצֵר וְחִצְנֹו מְעַמֵּר׃

תהילים 129:7 Hebrew Bible
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(128-7) de quo non implebit manum suam messor et sinum suum manipulos faciens

Salmos 129:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Con la cual el segador no llena su mano, ni el recogedor de gavillas sus brazos.

Salmos 129:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Con la cual el segador no llena su mano, Ni el recogedor de gavillas sus brazos.

Salmos 129:7 Spanish: Reina Valera (1909)
De la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas.

Salmos 129:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
de la cual no llenó el segador su mano, ni sus brazos el que hace gavillas.

Salmos 129:7 Spanish: Modern
De ella no llena su mano el segador, ni su regazo el que hace gavillas.

Psaume 129:7 French: Louis Segond (1910)
Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,

Psaume 129:7 French: Darby
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein;...

Psaume 129:7 French: Martin (1744)
De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;

Psalm 129:7 German: Luther (1912)
von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm

Psalm 129:7 German: Luther (1545)
von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllet, noch der Garbenbinder seinen Arm voll,

Psalm 129:7 German: Elberfelder (1871)
Womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;

詩 篇 129:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
收 割 的 不 夠 一 把 , 捆 禾 的 也 不 滿 懷 。

詩 篇 129:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
收 割 的 不 够 一 把 , 捆 禾 的 也 不 满 怀 。
Wherewith the mower filleth not his hand nor he that bindeth sheaves his bosom


Wherewith the mower
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
filleth
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
not his hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
nor he that bindeth sheaves
`amar  (aw-mar')
apparently to heap; figuratively, to chastise (as if piling blows); specifically to gather grain -- bind sheaves, make merchandise of.
his bosom
chetsen  (khay'-tsen)
the bosom (as comprised between the arms) -- bosom.

Psalm 129:7 Multilingual Bible

Psaume 129:7 French

Salmos 129:7 Biblia Paralela

詩 篇 129:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arms
Bands
Binder
Bindeth
Binds
Bosom
Fill
Filled
Filleth
Gathers
Gets
Grain
Grain-Stems
Hand
Hands
Reaper
Sheaves
Use
Wherewith

Arms
Bands
Binder
Bindeth
Binds
Bosom
Doesn't
Fill
Filled
Filleth
Gathers
Gets
Grain
Grain-stems
Hands
Mower
Reaper
Sheaves
Wherewith

Arms
Bands
Binder
Bindeth
Binds
Bosom
Doesn't
Fill
Filled
Filleth
Gathers
Gets
Grain
Grain-stems
Hands
Mower
Reaper
Sheaves
Wherewith