Psalm 41:6

Abroad
Deceit
Empty
Evil
Falsehood
Falsely
Gathereth
Gathers
Goes
Heart
Iniquity
Itself
Keeps
Makes
Mischief
Outside
Public
Slander
Speaketh
Speaks
Store
Telleth
Tells
Utters
Vanity
Whenever
Wickedness
Words

Abroad
Deceit
Empty
Evil
Falsehood
Falsely
Gathereth
Gathers
Goes
Heart
Iniquity
Itself
Keeps
Makes
Mischief
Outside
Public
Slander
Speaketh
Speaks
Spreads
Store
Street
Telleth
Tells
Utters
Vanity
Wickedness

Abroad
Deceit
Empty
Evil
Falsehood
Falsely
Gathereth
Gathers
Goes
Heart
Iniquity
Itself
Keeps
Makes
Mischief
Outside
Public
Slander
Speaketh
Speaks
Spreads
Store
Street
Telleth
Tells
Utters
Vanity
Wickedness
<< Psalm 41:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
And when he comes to see me, he speaks falsehood; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it.

King James Bible
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.

American King James Version
And if he come to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it.

American Standard Version
And if he come to see me , he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.

Douay-Rheims Bible
And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.

Darby Bible Translation
And if one come to see me, he speaketh falsehood; his heart gathereth wickedness to itself: he goeth abroad, he telleth it.

English Revised Version
And if he come to see me, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it.

Webster's Bible Translation
And if he cometh to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.

World English Bible
If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.

Young's Literal Translation
And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.

תהילים 41:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִם־בָּ֤א לִרְאֹ֨ות ׀ שָׁ֤וְא יְדַבֵּ֗ר לִבֹּ֗ו יִקְבָּץ־אָ֥וֶן לֹ֑ו יֵצֵ֖א לַח֣וּץ יְדַבֵּֽר׃

תהילים 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־בא לראות ׀ שוא ידבר לבו יקבץ־און לו יצא לחוץ ידבר׃

תהילים 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־בָּא לִרְאֹות ׀ שָׁוְא יְדַבֵּר לִבֹּו יִקְבָּץ־אָוֶן לֹו יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר׃

תהילים 41:6 Hebrew Bible
ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-7) et si venerit ut visitet vana loquetur cor eius congregabit iniquitatem sibi et egrediens foras detrahet

Salmos 41:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y si alguno viene a ver me, habla falsedades; su corazón recoge iniquidad para sí; cuando sale fuera, lo publica.

Salmos 41:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y si alguien viene a verme, habla falsedades; Su corazón recoge iniquidad para sí; Cuando sale fuera, lo publica.

Salmos 41:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si venía á ver me, hablaba mentira: Su corazón se amontonaba iniquidad; Y salido fuera, hablába la.

Salmos 41:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si alguno venía a verme, hablaba mentira; su corazón amontonaba iniquidad; y salido fuera, la hablaba.

Salmos 41:6 Spanish: Modern
Si alguien viene a verme, habla mentira. Su corazón acumula iniquidad para sí, y saliendo afuera, lo divulga.

Psaume 41:6 French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.

Psaume 41:6 French: Darby
Et si l'un vient me voir, il dit des paroles de fausseté; son coeur amasse par devers lui l'iniquité;... il sort dehors, il en parle.

Psaume 41:6 French: Martin (1744)
Et si quelqu'un d'eux vient me visiter, il parle en mensonge; son cœur s'amasse de quoi me fâcher. Est-il sorti? il en parle dehors.

Psaume 41:6 French: Ostervald (1744)
Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son cœur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle.

Psalm 41:6 German: Luther (1912)
Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus.

Psalm 41:6 German: Luther (1545)
Meine Feinde reden Arges wider mich: Wann wird er sterben und sein Name vergehen?

Psalm 41:6 German: Elberfelder (1871)
Und wenn einer kommt, um mich zu sehen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt sich Unheil-er geht hinaus, redet davon.

詩 篇 41:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 來 看 我 就 說 假 話 ; 他 心 存 奸 惡 , 走 到 外 邊 才 說 出 來 。

詩 篇 41:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 来 看 我 就 说 假 话 ; 他 心 存 奸 恶 , 走 到 外 边 才 说 出 来 。

詩 篇 41:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
即使他来看我,说的也是假话;他把奸诈积存在心里,走到外面才说出来。

詩 篇 41:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
即使他來看我,說的也是假話;他把奸詐積存在心裡,走到外面才說出來。
And if he come to see me he speaketh vanity his heart gathereth iniquity to itself when he goeth abroad he telleth it


And if he come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
me he speaketh
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
vanity
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
his heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
gathereth
qabats  (kaw-bats')
to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up.
iniquity
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
to itself when he goeth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
abroad
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
he telleth
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
it

Psalm 41:6 Multilingual Bible

Psaume 41:6 French

Salmos 41:6 Biblia Paralela

詩 篇 41:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abroad
Deceit
Empty
Evil
Falsehood
Falsely
Gathereth
Gathers
Goes
Heart
Iniquity
Itself
Keeps
Makes
Mischief
Outside
Public
Slander
Speaketh
Speaks
Store
Telleth
Tells
Utters
Vanity
Whenever
Wickedness
Words

Abroad
Deceit
Empty
Evil
Falsehood
Falsely
Gathereth
Gathers
Goes
Heart
Iniquity
Itself
Keeps
Makes
Mischief
Outside
Public
Slander
Speaketh
Speaks
Spreads
Store
Street
Telleth
Tells
Utters
Vanity
Wickedness

Abroad
Deceit
Empty
Evil
Falsehood
Falsely
Gathereth
Gathers
Goes
Heart
Iniquity
Itself
Keeps
Makes
Mischief
Outside
Public
Slander
Speaketh
Speaks
Spreads
Store
Street
Telleth
Tells
Utters
Vanity
Wickedness