New American Standard Bible (©1995) This poor man cried, and the LORD heard him And saved him out of all his troubles.King James Bible This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. American King James Version This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. American Standard Version This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles. Douay-Rheims Bible This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles. Darby Bible Translation This afflicted one called, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles. English Revised Version This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. Webster's Bible Translation This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. World English Bible This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles. Young's Literal Translation This poor one called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (33-7) hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum Salmos 34:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Este pobre clamó, y el SEÑOR le oyó, y lo salvó de todas sus angustias. Salmos 34:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Este pobre clamó, y el SEÑOR le oyó, Y lo salvó de todas sus angustias. Salmos 34:6 Spanish: Reina Valera (1909) Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias. Salmos 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias. Salmos 34:6 Spanish: Modern Este pobre clamó, y Jehovah le escuchó y lo libró de todas sus angustias. Psaume 34:6 French: Louis Segond (1910) Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses. Psaume 34:6 French: Darby Cet affligé a crié; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses. Psaume 34:6 French: Martin (1744) [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses. Psalm 34:6 German: Luther (1912) Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten. Psalm 34:6 German: Luther (1545) Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden. Psalm 34:6 German: Elberfelder (1871) Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn. 詩 篇 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 這 困 苦 人 呼 求 , 耶 和 華 便 垂 聽 , 救 我 脫 離 一 切 患 難 。 詩 篇 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 这 困 苦 人 呼 求 , 耶 和 华 便 垂 听 , 救 我 脱 离 一 切 患 难 。 This poor man cried and the LORD heard him and saved him out of all his troubles This poor man `aniy (aw-nee') depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor. cried qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) and the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) him and saved yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor him out of all his troubles tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.Psalm 34:6 Multilingual Bible Psaume 34:6 French Salmos 34:6 Biblia Paralela 詩 篇 34:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |