Psalm 31:7

Adversities
Affliction
Anguish
Cognizance
Considered
Delight
Glad
Heed
Kindness
Loving
Loving-Kindness
Mercy
Pity
Rejoice
Sorrows
Soul
Steadfast
Trouble
Troubles

Adversities
Affliction
Anguish
Cognizance
Considered
Delight
Glad
Hast
Heed
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Pity
Rejoice
Sorrows
Soul
Steadfast
Trouble
Troubles

Adversities
Affliction
Anguish
Cognizance
Considered
Delight
Glad
Hast
Heed
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Pity
Rejoice
Sorrows
Soul
Steadfast
Trouble
Troubles
<< Psalm 31:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
I will rejoice and be glad in Your lovingkindness, Because You have seen my affliction; You have known the troubles of my soul,

King James Bible
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

American King James Version
I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

American Standard Version
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;

Douay-Rheims Bible
I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.

Darby Bible Translation
I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,

English Revised Version
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast seen my affliction; thou hast known my soul in adversities:

Webster's Bible Translation
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

World English Bible
I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.

Young's Literal Translation
I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.

תהילים 31:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ אֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתָ אֶת־עָנְיִ֑י יָ֝דַ֗עְתָּ בְּצָרֹ֥ות נַפְשִֽׁי׃

תהילים 31:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את־עניי ידעת בצרות נפשי׃

תהילים 31:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת־עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרֹות נַפְשִׁי׃

תהילים 31:7 Hebrew Bible
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(30-8) exultabo et laetabor in misericordia tua quia vidisti adflictionem meam cognovisti tribulationes animae meae

Salmos 31:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Me gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,

Salmos 31:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Me gozaré y me alegraré en Tu misericordia, Porque Tú has visto mi aflicción; Has conocido las angustias de mi alma,

Salmos 31:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias:

Salmos 31:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias;

Salmos 31:7 Spanish: Modern
Me gozaré y alegraré en tu misericordia, porque has visto mi aflicción. Has conocido mi alma en las angustias

Psaume 31:7 French: Louis Segond (1910)
Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,

Psaume 31:7 French: Darby
Je m'égayerai, et je me réjouirai en ta bonté; car tu as regardé mon affliction, tu as connu les détresses de mon âme;

Psaume 31:7 French: Martin (1744)
Je m'égayerai et me réjouirai de ta gratuité, parce que tu as regardé mon affliction, [et] que tu as jeté les yeux sur mon âme en ses détresses;

Psaume 31:7 French: Ostervald (1744)
Je triompherai, je me réjouirai en ta bonté, toi qui as regardé mon affliction, qui as pris connaissance des détresses de mon âme.

Psalm 31:7 German: Luther (1912)
Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not

Psalm 31:7 German: Luther (1545)
Ich hasse, die da halten auf lose Lehre; ich hoffe aber auf den HERRN.

Psalm 31:7 German: Elberfelder (1871)
Ich will frohlocken und mich freuen in deiner Güte; denn (O. daß) du hast mein Elend angesehen, hast Kenntnis genommen von den Bedrängnissen meiner Seele,

詩 篇 31:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 為 你 的 慈 愛 高 興 歡 喜 ; 因 為 你 見 過 我 的 困 苦 , 知 道 我 心 中 的 艱 難 。

詩 篇 31:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 为 你 的 慈 爱 高 兴 欢 喜 ; 因 为 你 见 过 我 的 困 苦 , 知 道 我 心 中 的 艰 难 。

詩 篇 31:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要因你的慈爱欢喜快乐,因为你看见了我的困苦,知道我心中的痛苦;

詩 篇 31:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要因你的慈愛歡喜快樂,因為你看見了我的困苦,知道我心中的痛苦;
I will be glad and rejoice in thy mercy for thou hast considered my trouble thou hast known my soul in adversities


I will be glad
giyl  (gheel)
to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear -- be glad, joy, be joyful, rejoice.
and rejoice
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
in thy mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
for thou hast considered
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
my trouble
`oniy  (on-ee')
depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble.
thou hast known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
in adversities
tsarah  (tsaw-raw')
tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.

Psalm 31:7 Multilingual Bible

Psaume 31:7 French

Salmos 31:7 Biblia Paralela

詩 篇 31:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adversities
Affliction
Anguish
Cognizance
Considered
Delight
Glad
Heed
Kindness
Loving
Loving-Kindness
Mercy
Pity
Rejoice
Sorrows
Soul
Steadfast
Trouble
Troubles

Adversities
Affliction
Anguish
Cognizance
Considered
Delight
Glad
Hast
Heed
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Pity
Rejoice
Sorrows
Soul
Steadfast
Trouble
Troubles

Adversities
Affliction
Anguish
Cognizance
Considered
Delight
Glad
Hast
Heed
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Pity
Rejoice
Sorrows
Soul
Steadfast
Trouble
Troubles