New American Standard Bible (©1995) Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.King James Bible For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. American King James Version For yet a little while, and the wicked shall not be: yes, you shall diligently consider his place, and it shall not be. American Standard Version For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be. Douay-Rheims Bible For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it. Darby Bible Translation For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not. English Revised Version For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be. Webster's Bible Translation For yet a little while, and the wicked shall not be: yes, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. World English Bible For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there. Young's Literal Translation And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (36-10) vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet Salmos 37:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Un poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí . Salmos 37:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Un poco más y no existirá el impío; Buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí . Salmos 37:10 Spanish: Reina Valera (1909) Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá. Salmos 37:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá. Salmos 37:10 Spanish: Modern Dentro de poco no quedará el impío. Contemplarás su lugar, y no aparecerá. Psaume 37:10 French: Louis Segond (1910) Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu. Psaume 37:10 French: Darby Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n'y sera plus; Psaume 37:10 French: Martin (1744) [Vau.] Encore donc un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu prendras garde à son lieu, et il n'y sera plus. Psaume 37:10 French: Ostervald (1744) Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus. Psalm 37:10 German: Luther (1912) Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein. Psalm 37:10 German: Luther (1545) Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein. Psalm 37:10 German: Elberfelder (1871) Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er (O. sie) nicht da. 詩 篇 37:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 還 有 片 時 , 惡 人 要 歸 於 無 有 ; 你 就 是 細 察 他 的 住 處 也 要 歸 於 無 有 。 詩 篇 37:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 还 有 片 时 , 恶 人 要 归 於 无 有 ; 你 就 是 细 察 他 的 住 处 也 要 归 於 无 有 。 詩 篇 37:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 再过不久,恶人就不存在了;你到他的地方寻找,也找不到。 詩 篇 37:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 再過不久,惡人就不存在了;你到他的地方尋找,也找不到。 For yet a little while and the wicked shall not be yea thou shalt diligently consider his place and it shall not be For yet a little while m`at (meh-at') a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very. and the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. shall not be yea thou shalt diligently consider biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand his place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) and it shall not bePsalm 37:10 Multilingual Bible Psaume 37:10 French Salmos 37:10 Biblia Paralela 詩 篇 37:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |