New American Standard Bible (©1995) They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,King James Bible Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; American King James Version Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear; American Standard Version Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear, Douay-Rheims Bible Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears: Darby Bible Translation Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder which stoppeth her ear; English Revised Version Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; Webster's Bible Translation Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; World English Bible Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear, Young's Literal Translation Their poison is as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (57-6) ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas Salmos 58:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tienen veneno como veneno de serpiente; son como una cobra sorda que cierra su oído, Salmos 58:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tienen veneno como veneno de serpiente; Son como una cobra sorda que cierra su oído, Salmos 58:4 Spanish: Reina Valera (1909) Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído; Salmos 58:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente; son como áspid sordo que cierra su oído; Salmos 58:4 Spanish: Modern Tienen veneno como veneno de serpiente; son como una cobra sorda que tapa sus oídos Psaume 58:4 French: Louis Segond (1910) Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille, Psaume 58:4 French: Darby Ils ont un venin semblable au venin d'un serpent, comme l'aspic sourd qui se bouche l'oreille, Psaume 58:4 French: Martin (1744) Ils ont un venin semblable au venin du serpent, [et] ils sont comme l'aspic sourd, qui bouche son oreille; Psalm 58:4 German: Luther (1912) Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft, Psalm 58:4 German: Luther (1545) Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterleibe an; die Lügner irren von Mutterleib an. Psalm 58:4 German: Elberfelder (1871) Gift haben sie gleich Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verschließt, 詩 篇 58:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 的 毒 氣 好 像 蛇 的 毒 氣 ; 他 們 好 像 塞 耳 的 聾 虺 , 詩 篇 58:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 的 毒 气 好 像 蛇 的 毒 气 ; 他 们 好 像 塞 耳 的 聋 虺 , Their poison is like the poison of a serpent they are like the deaf adder that stoppeth her ear Their poison chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). is like dmuwth (dem-ooth') resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like -- fashion, like (-ness, as), manner, similitude. the poison chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). of a serpent nachash (naw-khawsh') a snake (from its hiss) -- serpent. they are like the deaf cheresh (khay-rashe') deaf (whether literally or spir.) -- deaf. adder pethen (peh'-then) an asp (from its contortions) -- adder. that stoppeth 'atam (aw-tam') to close (the lips or ears); by analology to contract (a window by bevelled jambs) -- narrow, shut, stop. her ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.Psalm 58:4 Multilingual Bible Psaume 58:4 French Salmos 58:4 Biblia Paralela 詩 篇 58:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |