New American Standard Bible (©1995) Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.King James Bible Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. American King James Version Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand. American Standard Version Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand. Douay-Rheims Bible I am become as a beast before thee: and I am always with thee. Darby Bible Translation Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand; English Revised Version Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand. Webster's Bible Translation Nevertheless I am continually with thee: thou hast held me by my right hand. World English Bible Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand. Young's Literal Translation And I am continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-25) quid mihi est in caelo et tecum nolui in terra Salmos 73:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sin embargo, yo siempre estoy contigo; tú me has tomado de la mano derecha. Salmos 73:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sin embargo, yo siempre estoy contigo; Tú me has tomado de la mano derecha. Salmos 73:23 Spanish: Reina Valera (1909) Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha. Salmos 73:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha. Salmos 73:23 Spanish: Modern Con todo, yo siempre estuve contigo. Me tomaste de la mano derecha. Psaume 73:23 French: Louis Segond (1910) Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite; Psaume 73:23 French: Darby Mais je suis toujours avec toi: tu m'as tenu par la main droite; Psaume 73:23 French: Martin (1744) Je serai donc toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite, Psalm 73:23 German: Luther (1912) Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, Psalm 73:23 German: Luther (1545) Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, Psalm 73:23 German: Elberfelder (1871) Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand; 詩 篇 73:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 然 而 , 我 常 與 你 同 在 ; 你 攙 著 我 的 右 手 。 詩 篇 73:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 然 而 , 我 常 与 你 同 在 ; 你 搀 着 我 的 右 手 。 Nevertheless I am continually with thee thou hast holden me by my right hand Nevertheless I am continually tamiyd (taw-meed') continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice with thee thou hast holden 'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) me by my right yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Psalm 73:23 Multilingual Bible Psaume 73:23 French Salmos 73:23 Biblia Paralela 詩 篇 73:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |