New American Standard Bible (©1995) The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.King James Bible The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. American King James Version The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. American Standard Version The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God. Douay-Rheims Bible The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. Darby Bible Translation The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. English Revised Version The wicked shall return to Sheol, even all the nations that forget God. Webster's Bible Translation The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. World English Bible The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. Young's Literal Translation The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-18) convertantur impii in infernum omnes gentes quae oblitae sunt Deum Salmos 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los impíos volverán al Seol, o sea, todas las naciones que se olvidan de Dios. Salmos 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los impíos volverán al Seol, O sea, todas las naciones que se olvidan de Dios. Salmos 9:17 Spanish: Reina Valera (1909) Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios. Salmos 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los malos volverán al sepulcro; todos los gentiles que se olvidan de Dios. Salmos 9:17 Spanish: Modern Los impíos serán trasladados al Seol, todas las naciones que se olvidan de Dios. Psaume 9:17 French: Louis Segond (1910) Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu. Psaume 9:17 French: Darby Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu; Psaume 9:17 French: Martin (1744) Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, [dis-je], qui oublient Dieu. Psalm 9:17 German: Luther (1912) Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! Psalm 9:17 German: Luther (1545) So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. Sela. Psalm 9:17 German: Elberfelder (1871) Es werden zum Scheol umkehren die Gesetzlosen, alle Nationen, die Gottes vergessen. 詩 篇 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 , 就 是 忘 記 神 的 外 邦 人 , 都 必 歸 到 陰 間 。 詩 篇 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 , 就 是 忘 记 神 的 外 邦 人 , 都 必 归 到 阴 间 。 The wicked shall be turned into hell and all the nations that forget God The wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. shall be turned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively into hell sh'owl (sheh-ole') Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit. and all the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. that forget shakeach (shaw-kay'-akh) oblivious -- forget. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Psalm 9:17 Multilingual Bible Psaume 9:17 French Salmos 9:17 Biblia Paralela 詩 篇 9:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |