Psalm 16:10

Abandon
Allow
Corruption
Death
Decay
Givest
Godly
Grave
Hell
Holy
Leave
Nether-World
Pit
Prisoned
Saintly
Sheol
Soul
Suffer
Undergo
Underworld
Wilt

Abandon
Allow
Corruption
Death
Decay
Givest
Godly
Grave
Hell
Holy
Leave
Loved
Nether-world
Pit
Prisoned
Saintly
Sheol
Soul
Suffer
Undergo
Underworld
Wilt

Abandon
Allow
Corruption
Death
Decay
Givest
Godly
Grave
Hell
Holy
Leave
Loved
Nether-world
Pit
Prisoned
Saintly
Sheol
Soul
Suffer
Undergo
Underworld
Wilt
<< Psalm 16:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
For You will not abandon my soul to Sheol; Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.

King James Bible
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

American King James Version
For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer your Holy One to see corruption.

American Standard Version
For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.

Douay-Rheims Bible
Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption.

Darby Bible Translation
For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.

English Revised Version
For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.

Webster's Bible Translation
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption.

World English Bible
For you will not leave my soul in Sheol, neither will you allow your holy one to see corruption.

Young's Literal Translation
For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.

תהילים 16:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י ׀ לֹא־תַעֲזֹ֣ב נַפְשִׁ֣י לִשְׁאֹ֑ול לֹֽא־תִתֵּ֥ן חֲ֝סִידְךָ֗ לִרְאֹ֥ות שָֽׁחַת ׃

תהילים 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ׀ לא־תעזב נפשי לשאול לא־תתן חסידך לראות שחת ׃

תהילים 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי ׀ לֹא־תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאֹול לֹא־תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאֹות שָׁחַת ׃

תהילים 16:10 Hebrew Bible
כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(15-9) propterea laetatum est cor meum et exultavit gloria mea et caro mea habitavit confidenter

Salmos 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pues tú no abandonarás mi alma en el Seol, ni permitirás a tu Santo ver corrupción.

Salmos 16:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque Tú no abandonarás mi alma en el Seol, Ni permitirás que Tu Santo sufra corrupción.

Salmos 16:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción.

Salmos 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; ni darás tu Misericordioso para que vea corrupción.

Salmos 16:10 Spanish: Modern
Pues no dejarás mi alma en el Seol, ni permitirás que tu santo vea corrupción.

Psaume 16:10 French: Louis Segond (1910)
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.

Psaume 16:10 French: Darby
Car tu n'abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption.

Psaume 16:10 French: Martin (1744)
Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption.

Psalm 16:10 German: Luther (1912)
Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.

Psalm 16:10 German: Luther (1545)
Denn du wirst meine Seele nicht in der Hölle lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.

Psalm 16:10 German: Elberfelder (1871)
Denn meine Seele wirst du dem Scheol nicht lassen, wirst nicht zugeben, daß dein Frommer die Verwesung sehe.

詩 篇 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 必 不 將 我 的 靈 魂 撇 在 陰 間 , 也 不 叫 你 的 聖 者 見 朽 壞 。

詩 篇 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 必 不 将 我 的 灵 魂 撇 在 阴 间 , 也 不 叫 你 的 圣 者 见 朽 坏 。
For thou wilt not leave my soul in hell neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption


For thou wilt not leave
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
in hell
sh'owl  (sheh-ole')
Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit.
neither wilt thou suffer
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thine Holy One
chaciyd  (khaw-seed')
kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly.
to see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
corruption
shachath  (shakh'-ath)
a pit (especially as a trap); figuratively, destruction -- corruption, destruction, ditch, grave, pit.

Psalm 16:10 Multilingual Bible

Psaume 16:10 French

Salmos 16:10 Biblia Paralela

詩 篇 16:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abandon
Allow
Corruption
Death
Decay
Givest
Godly
Grave
Hell
Holy
Leave
Nether-World
Pit
Prisoned
Saintly
Sheol
Soul
Suffer
Undergo
Underworld
Wilt

Abandon
Allow
Corruption
Death
Decay
Givest
Godly
Grave
Hell
Holy
Leave
Loved
Nether-world
Pit
Prisoned
Saintly
Sheol
Soul
Suffer
Undergo
Underworld
Wilt

Abandon
Allow
Corruption
Death
Decay
Givest
Godly
Grave
Hell
Holy
Leave
Loved
Nether-world
Pit
Prisoned
Saintly
Sheol
Soul
Suffer
Undergo
Underworld
Wilt