Job 33:18

Corruption
Dart
Destruction
Keepeth
Keeps
Life
Passing
Perishing
Pit
Preserve
Sheol
Soul
Sword
Underworld

Corruption
Dart
Destruction
Keepeth
Keeps
Passing
Perishing
Pit
Sheol
Soul
Sword
Underworld

Corruption
Dart
Destruction
Keepeth
Keeps
Passing
Perishing
Pit
Sheol
Soul
Sword
Underworld
<< Job 33:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.

King James Bible
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.

American King James Version
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.

American Standard Version
He keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.

Douay-Rheims Bible
Rescuing his soul from corruption : and his life from passing to the sword.

Darby Bible Translation
He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.

English Revised Version
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.

Webster's Bible Translation
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.

World English Bible
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.

Young's Literal Translation
He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.

איוב 33:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יַחְשֹׂ֣ךְ נַ֭פְשֹׁו מִנִּי־שָׁ֑חַת וְ֝חַיָּתֹ֗ו מֵעֲבֹ֥ר בַּשָּֽׁלַח׃

איוב 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יחשך נפשו מני־שחת וחיתו מעבר בשלח׃

איוב 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יַחְשֹׂךְ נַפְשֹׁו מִנִּי־שָׁחַת וְחַיָּתֹו מֵעֲבֹר בַּשָּׁלַח׃

איוב 33:18 Hebrew Bible
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladium

Job 33:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
libra su alma de la fosa y su vida de pasar al Seol.

Job 33:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Libra su alma de la fosa Y su vida de pasar al Seol (región de los muertos).

Job 33:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Detendrá su alma de corrupción, Y su vida de que pase á cuchillo.

Job 33:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.

Job 33:18 Spanish: Modern
para librar su alma de la fosa y su vida de ser traspasada por la lanza.

Job 33:18 French: Louis Segond (1910)
Afin de garantir son âme de la fosse Et sa vie des coups du glaive.

Job 33:18 French: Darby
préserve son âme de la fosse, et sa vie de se jeter sur l'épée.

Job 33:18 French: Martin (1744)
[Ainsi] il garantit son âme de la fosse, et sa vie, de l'épée.

Hiob 33:18 German: Luther (1912)
und verschone seine Seele vor dem Verderben und sein Leben, daß es nicht ins Schwert falle.

Hiob 33:18 German: Luther (1545)
Und verschonet seiner Seele vor dem Verderben und seines Lebens, daß es nicht ins Schwert falle.

Hiob 33:18 German: Elberfelder (1871)
daß er seine Seele zurückhalte von der Grube, und sein Leben vom Rennen ins Geschoß. (Eig. Speer, Wurfspieß; so auch Kap. 36,12)

約 伯 記 33:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
攔 阻 人 不 陷 於 坑 裡 , 不 死 在 刀 下 。

約 伯 記 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
拦 阻 人 不 陷 於 坑 里 , 不 死 在 刀 下 。
He keepeth back his soul from the pit and his life from perishing by the sword


He keepeth back
chasak  (khaw-sak')
assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.
his soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
from the pit
shachath  (shakh'-ath)
a pit (especially as a trap); figuratively, destruction -- corruption, destruction, ditch, grave, pit.
and his life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
from perishing
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
by the sword
shelach  (sheh'-lakh)
a missile of attack, i.e. spear; also (figuratively) a shoot of growth; i.e. branch -- dart, plant, put off, sword, weapon.

Job 33:18 Multilingual Bible

Job 33:18 French

Job 33:18 Biblia Paralela

約 伯 記 33:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Corruption
Dart
Destruction
Keepeth
Keeps
Life
Passing
Perishing
Pit
Preserve
Sheol
Soul
Sword
Underworld

Corruption
Dart
Destruction
Keepeth
Keeps
Passing
Perishing
Pit
Sheol
Soul
Sword
Underworld

Corruption
Dart
Destruction
Keepeth
Keeps
Passing
Perishing
Pit
Sheol
Soul
Sword
Underworld