Psalm 98:7

Contains
Dwell
Fills
Fullness
Fulness
Inhabitants
Live
Resound
Roar
Sea
Therein
Thereof
Thundering
Waters
World

Contains
Dwell
Fills
Fullness
Fulness
Inhabitants
Roar
Therein
Thereof
Thundering
Waters

Contains
Dwell
Fills
Fullness
Fulness
Inhabitants
Roar
Therein
Thereof
Thundering
Waters
<< Psalm 98:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Let the sea roar and all it contains, The world and those who dwell in it.

King James Bible
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

American King James Version
Let the sea roar, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.

American Standard Version
Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;

Douay-Rheims Bible
let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein.

Darby Bible Translation
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;

English Revised Version
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;

Webster's Bible Translation
Let the sea roar, and the fullness of it, the world, and they that dwell therein.

World English Bible
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.

Young's Literal Translation
Roar doth the sea and its fulness, The world and the inhabitants in it.

תהילים 98:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִרְעַ֣ם הַ֭יָּם וּמְלֹאֹ֑ו תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃

תהילים 98:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ירעם הים ומלאו תבל וישבי בה׃

תהילים 98:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאֹו תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃

תהילים 98:7 Hebrew Bible
ירעם הים ומלאו תבל וישבי בה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(97-7) tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius

Salmos 98:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ruja el mar y cuanto contiene, el mundo y los que en él habitan.

Salmos 98:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ruja el mar y cuanto contiene, El mundo y los que en él habitan.

Salmos 98:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Brame la mar y su plenitud; El mundo y los que en él habitan;

Salmos 98:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Brame el mar y su plenitud; el mundo y los que habitan en él;

Salmos 98:7 Spanish: Modern
Ruja el mar y su plenitud, el mundo y los que lo habitan.

Psaume 98:7 French: Louis Segond (1910)
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

Psaume 98:7 French: Darby
Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!

Psaume 98:7 French: Martin (1744)
Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].

Psaume 98:7 French: Ostervald (1744)
Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!

Psalm 98:7 German: Luther (1912)
Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.

Psalm 98:7 German: Luther (1545)
Das Meer brause, und was drinnen ist, der Erdboden, und die drauf wohnen.

Psalm 98:7 German: Elberfelder (1871)
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!

詩 篇 98:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 ; 世 界 和 住 在 其 間 的 也 要 發 聲 。

詩 篇 98:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 海 和 其 中 所 充 满 的 澎 湃 ; 世 界 和 住 在 其 间 的 也 要 发 声 。

詩 篇 98:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿海和海中充满的,都翻腾响闹,愿世界和住在世上的也都发声;

詩 篇 98:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願海和海中充滿的,都翻騰響鬧,願世界和住在世上的也都發聲;
Let the sea roar and the fulness thereof the world and they that dwell therein


Let the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
roar
ra`am  (raw-am')
to tumble, i.e. be violently agitated; specifically, to crash (of thunder); figuratively, to irritate (with anger) -- make to fret, roar, thunder, trouble.
and the fulness
mlo'  (mel-o')
fulness -- all along, all that is (there-)in, fill, (that whereof...was) full, fulness, (hand-)full, multitude.
thereof the world
tebel  (tay-bale')
the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a partic. land, as Babylonia, Palestine
and they that dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
therein

Psalm 98:7 Multilingual Bible

Psaume 98:7 French

Salmos 98:7 Biblia Paralela

詩 篇 98:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Contains
Dwell
Fills
Fullness
Fulness
Inhabitants
Live
Resound
Roar
Sea
Therein
Thereof
Thundering
Waters
World

Contains
Dwell
Fills
Fullness
Fulness
Inhabitants
Roar
Therein
Thereof
Thundering
Waters

Contains
Dwell
Fills
Fullness
Fulness
Inhabitants
Roar
Therein
Thereof
Thundering
Waters