New American Standard Bible (©1995) I will give heed to the blameless way. When will You come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart.King James Bible I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. American King James Version I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart. American Standard Version I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. Douay-Rheims Bible and I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. Darby Bible Translation I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart. English Revised Version I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. Webster's Bible Translation I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart. World English Bible I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart. Young's Literal Translation I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (100-1) David canticum misericordiam et iudicium cantabo tibi Domine psallam Salmos 101:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Prestaré atención al camino de integridad. ¿Cuándo vendrás, Señor, a mí? En la integridad de mi corazón andaré dentro de mi casa. Salmos 101:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Prestaré atención al camino de integridad. ¿Cuándo vendrás, Señor, a mí? En la integridad de mi corazón andaré dentro de mi casa. Salmos 101:2 Spanish: Reina Valera (1909) Entenderé en el camino de la perfección Cuando vinieres á mí: En integridad de mi corazón andaré en medio de mi casa. Salmos 101:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entenderé en el camino de la perfección cuando vinieres a mí; en perfección de mi corazón andaré en medio de mi casa. Salmos 101:2 Spanish: Modern Daré atención al camino de la integridad. ¿Cuándo vendrás a mí? En integridad de corazón andaré en medio de mi casa. Psaume 101:2 French: Louis Segond (1910) Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison. Psaume 101:2 French: Darby Je veux agir sagement, dans une voie parfaite; -quand viendras-tu à moi? -Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur au milieu de ma maison. Psaume 101:2 French: Martin (1744) Je me rendrai attentif à une conduite pure jusqu’à ce que tu viennes à moi; je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison. Psalm 101:2 German: Luther (1912) Ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem Hause. Psalm 101:2 German: Luther (1545) Ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem Hause. Psalm 101:2 German: Elberfelder (1871) Ich will weislich handeln auf vollkommenem Wege (O. achtsam sein auf den Weg der Vollkommenheit;) -wann wirst du zu mir kommen? -im Innern meines Hauses will ich wandeln in Lauterkeit meines Herzens. 詩 篇 101:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 用 智 慧 行 完 全 的 道 。 你 幾 時 到 我 這 裡 來 呢 ? 我 要 存 完 全 的 心 行 在 我 家 中 。 詩 篇 101:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 用 智 慧 行 完 全 的 道 。 你 几 时 到 我 这 里 来 呢 ? 我 要 存 完 全 的 心 行 在 我 家 中 。 I will behave myself wisely in a perfect way O when wilt thou come unto me I will walk within my house with a perfect heart I will behave myself wisely sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent in a perfect tamiym (taw-meem') without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole. way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb O when wilt thou come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto me I will walk halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) within qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) my house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) with a perfect tom (tome) completeness; figuratively, prosperity; usually (morally) innocence -- full, integrity, perfect(-ion), simplicity, upright(-ly, -ness), at a venture. See 8550. heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ)Psalm 101:2 Multilingual Bible Psaume 101:2 French Salmos 101:2 Biblia Paralela 詩 篇 101:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |