Romans 6:12

Bodies
Body
Cause
Causing
Cravings
Death
Desires
Evil
Lusts
Mortal
Obey
Passions
Power
Reign
Ruling
Sin
Subjection
Thereof
Way

Bodies
Body
Cause
Causing
Cravings
Death
Desires
Evil
Lusts
Mortal
Obey
Passions
Power
Reign
Ruling
Sin
Subjection
Thereof

Bodies
Body
Cause
Causing
Cravings
Death
Desires
Evil
Lusts
Mortal
Obey
Passions
Power
Reign
Ruling
Sin
Subjection
Thereof
<< Romans 6:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its lusts,

King James Bible
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.

American King James Version
Let not sin therefore reign in your mortal body, that you should obey it in the lusts thereof.

American Standard Version
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey the lusts thereof:

Douay-Rheims Bible
Let no sin therefore reign in your mortal body, so as to obey the lusts thereof.

Darby Bible Translation
Let not sin therefore reign in your mortal body to obey its lusts.

English Revised Version
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey the lusts thereof:

Webster's Bible Translation
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts of it.

World English Bible
Therefore don't let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.

Young's Literal Translation
Let not then the sin reign in your mortal body, to obey it in its desires;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν αὐτῇ ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν αὕτη ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν ταις επιθυμιαις αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:12 Greek NT: Westcott/Hort
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν ταις επιθυμιαις αυτου

Romans 6:12 Hebrew Bible
אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius

Romanos 6:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, no reine el pecado en vuestro cuerpo mortal para que no obedezcáis sus lujurias;

Romanos 6:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, no reine el pecado en su cuerpo mortal para que ustedes no obedezcan a sus lujurias;

Romanos 6:12 Spanish: Reina Valera (1909)
No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que le obedezcáis en sus concupiscencias;

Romanos 6:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que lo obedezcáis en sus concupiscencias;

Romanos 6:12 Spanish: Modern
No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, de modo que obedezcáis a sus malos deseos.

Romains 6:12 French: Louis Segond (1910)
Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n'obéissez pas à ses convoitises.

Romains 6:12 French: Darby
Que le péché donc ne règne point dans votre corps mortel pour que vous obéissiez aux convoitises de celui-ci;

Romains 6:12 French: Martin (1744)
Que le péché ne règne donc point en votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises.

Roemer 6:12 German: Luther (1912)
So lasset nun die Sünde nicht herrschen in eurem sterblichen Leibe, ihr Gehorsam zu leisten in seinen Lüsten.

Roemer 6:12 German: Luther (1545)
So lasset nun die Sünde nicht herrschen in eurem sterblichen Leibe, ihm Gehorsam zu leisten in seinen Lüsten.

Roemer 6:12 German: Elberfelder (1871)
So herrsche denn nicht die Sünde in eurem sterblichen Leibe, um seinen Lüsten zu gehorchen;

羅 馬 書 6:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 不 要 容 罪 在 你 們 必 死 的 身 上 作 王 , 使 你 們 順 從 身 子 的 私 慾 。

羅 馬 書 6:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 不 要 容 罪 在 你 们 必 死 的 身 上 作 王 , 使 你 们 顺 从 身 子 的 私 欲 。
Let not sin therefore reign in your mortal body that ye should obey it in the lusts thereof


μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
βασιλευετω  verb - present active imperative - third person singular
basileuo  bas-il-yoo'-o:  to rule -- king, reign.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - nominative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θνητω  adjective - dative singular neuter
thnetos  thnay-tos':  liable to die -- mortal(-ity).
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
σωματι  noun - dative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπακουειν  verb - present active infinitive
hupakouo  hoop-ak-oo'-o:  to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιθυμιαις  noun - dative plural feminine
epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah:  a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after).
αυτου  personal pronoun - genitive singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Romans 6:12 Multilingual Bible

Romains 6:12 French

Romanos 6:12 Biblia Paralela

羅 馬 書 6:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bodies
Body
Cause
Causing
Cravings
Death
Desires
Evil
Lusts
Mortal
Obey
Passions
Power
Reign
Ruling
Sin
Subjection
Thereof
Way

Bodies
Body
Cause
Causing
Cravings
Death
Desires
Evil
Lusts
Mortal
Obey
Passions
Power
Reign
Ruling
Sin
Subjection
Thereof

Bodies
Body
Cause
Causing
Cravings
Death
Desires
Evil
Lusts
Mortal
Obey
Passions
Power
Reign
Ruling
Sin
Subjection
Thereof