New American Standard Bible (©1995) The LORD said to me, "Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.King James Bible And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd. American King James Version And the LORD said to me, Take to you yet the instruments of a foolish shepherd. American Standard Version And Jehovah said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd. Douay-Rheims Bible And the Lord said to me: Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd. Darby Bible Translation And Jehovah said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd. English Revised Version And the LORD said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd. Webster's Bible Translation And the LORD said to me, Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd. World English Bible Yahweh said to me, "Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd. Young's Literal Translation And Jehovah saith unto me, 'Again take to thee the instrument of a foolish shepherd. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit Dominus ad me adhuc sume tibi vasa pastoris stulti Zacarías 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR me dijo: Toma otra vez los aperos de un pastor insensato. Zacarías 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el SEÑOR me dijo: "Toma otra vez los aperos de un pastor insensato. Zacarías 11:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y díjome Jehová: Toma aún el hato de un pastor insensato; Zacarías 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me dijo el SEÑOR: Toma aún los aperos de un pastor loco; Zacarías 11:15 Spanish: Modern Entonces Jehovah me dijo: "Toma además la bolsa de un pastor insensato, Zacharie 11:15 French: Louis Segond (1910) L'Eternel me dit: Prends encore l'équipage d'un pasteur insensé! Zacharie 11:15 French: Darby Et l'Éternel me dit: Prends encore les instruments d'un berger insensé. Zacharie 11:15 French: Martin (1744) Et l'Eternel me dit : Prends-toi encore l'équipage d'un pasteur insensé. Zacharie 11:15 French: Ostervald (1744) Puis l'Éternel me dit: Prends encore l'équipement d'un berger insensé. Sacharja 11:15 German: Luther (1912) Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermals das Gerät eines törichten Hirten. Sacharja 11:15 German: Luther (1545) Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermal zu dir Geräte eines törichten Hirten. Sacharja 11:15 German: Elberfelder (1871) Und Jehova sprach zu mir: Nimm dir noch das Gerät eines törichten Hirten. 撒 迦 利 亞 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 又 吩 咐 我 說 : 你 再 取 愚 昧 人 所 用 的 器 具 , 撒 迦 利 亞 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 又 吩 咐 我 说 : 你 再 取 愚 昧 人 所 用 的 器 具 , 撒 迦 利 亞 11:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拋弃羊群的牧人有祸了耶和华又对我说:“你去取愚昧牧人的装备来。 撒 迦 利 亞 11:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拋棄羊群的牧人有禍了耶和華又對我說:“你去取愚昧牧人的裝備來。 And the LORD said unto me Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me Take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) unto thee yet the instruments kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of a foolish 'eviliy (ev-ee-lee') silly, foolish; hence (morally) impious -- foolish. shepherd ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)Zechariah 11:15 Multilingual Bible Zacharie 11:15 French Zacarías 11:15 Biblia Paralela 撒 迦 利 亞 11:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |