1 Corinthians 15:56

Death
Derives
Law
Pain
Power
Sin
Sting
Strength

Death
Derives
Law
Pain
Power
Sin
Sting
Strength

Death
Derives
Law
Pain
Power
Sin
Sting
Strength
<< 1 Corinthians 15:56 >>
New American Standard Bible (©1995)
The sting of death is sin, and the power of sin is the law;

King James Bible
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

American King James Version
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

American Standard Version
The sting of death is sin; and the power of sin is the law:

Douay-Rheims Bible
Now the sting of death is sin: and the power of sin is the law.

Darby Bible Translation
Now the sting of death is sin, and the power of sin the law;

English Revised Version
The sting of death is sin; and the power of sin is the law:

Webster's Bible Translation
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

World English Bible
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

Young's Literal Translation
and the sting of the death is the sin, and the power of the sin the law;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτια, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Textus Receptus (1550)
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Textus Receptus (1894)
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Westcott/Hort
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος

1 Corinthians 15:56 Hebrew Bible
עקץ המות הוא החטא וכח החטא היא התורה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
stimulus autem mortis peccatum est virtus vero peccati lex

1 Corintios 15:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley;

1 Corintios 15:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley;

1 Corintios 15:56 Spanish: Reina Valera (1909)
Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley.

1 Corintios 15:56 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley.

1 Corintios 15:56 Spanish: Modern
Pues el aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley.

1 Corinthiens 15:56 French: Louis Segond (1910)
L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.

1 Corinthiens 15:56 French: Darby
Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.

1 Corinthiens 15:56 French: Martin (1744)
Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la Loi.

1 Corinthiens 15:56 French: Ostervald (1744)
Or, l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.

1 Korinther 15:56 German: Luther (1912)
Aber der Stachel des Todes ist die Sünde; die Kraft aber der Sünde ist das Gesetz.

1 Korinther 15:56 German: Luther (1545)
Aber der Stachel des Todes ist die Sünde; die Kraft aber der Sünde ist das Gesetz.

1 Korinther 15:56 German: Elberfelder (1871)
Der Stachel des Todes aber ist die Sünde, die Kraft der Sünde aber das Gesetz.

歌 林 多 前 書 15:56 Chinese Bible: Union (Traditional)
死 的 毒 鉤 就 是 罪 , 罪 的 權 勢 就 是 律 法 。

歌 林 多 前 書 15:56 Chinese Bible: Union (Simplified)
死 的 毒 钩 就 是 罪 , 罪 的 权 势 就 是 律 法 。

歌 林 多 前 書 15:56 Chinese Bible: NCV (Simplified)
死的毒刺就是罪,罪的权势就是律法。

歌 林 多 前 書 15:56 Chinese Bible: NCV (Traditional)
死的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。
The sting of death is sin and the strength of sin is the law


το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
κεντρον  noun - nominative singular neuter
kentron  ken'-tron:  a point (centre), i.e. a sting (figuratively, poison) or goad (figuratively, divine impulse) -- prick, sting.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - nominative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δυναμις  noun - nominative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομος  noun - nominative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.

1 Corinthians 15:56 Multilingual Bible

1 Corinthiens 15:56 French

1 Corintios 15:56 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 15:56 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Death
Derives
Law
Pain
Power
Sin
Sting
Strength

Death
Derives
Law
Pain
Power
Sin
Sting
Strength

Death
Derives
Law
Pain
Power
Sin
Sting
Strength