1 Corinthians 9:14

Announce
Commanded
Direct
Directed
Glad
Good
Gospel
Live
Maintain
News
Ordained
Orders
Preach
Preachers
Proclaim
Proclaiming
Themselves
Tidings
Way

Announce
Commanded
Direct
Directed
Glad
Gospel
Maintain
News
Ordain
Ordained
Orders
Preach
Preachers
Proclaim
Proclaiming
Receive
Themselves
Tidings

Announce
Commanded
Direct
Directed
Glad
Gospel
Maintain
News
Ordain
Ordained
Orders
Preach
Preachers
Proclaim
Proclaiming
Receive
Themselves
Tidings
<< 1 Corinthians 9:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.

King James Bible
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.

American King James Version
Even so has the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.

American Standard Version
Even so did the Lord ordain that they that proclaim the gospel should live of the gospel.

Douay-Rheims Bible
So also the Lord ordained that they who preach the gospel, should live by the gospel.

Darby Bible Translation
So also the Lord has ordained to those that announce the glad tidings to live of the glad tidings.

English Revised Version
Even so did the Lord ordain that they which proclaim the gospel should live of the gospel.

Webster's Bible Translation
Even so hath the Lord ordained that they who preach the gospel should live by the gospel.

World English Bible
Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.

Young's Literal Translation
so also did the Lord direct to those proclaiming the good news: of the good news to live.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὕτως καὶ ὁ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὕτω καὶ ὁ Κύριος διέταξε τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὕτως καὶ ὁ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως καὶ ὁ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουτως και ο κυριος διεταξεν τοις το ευαγγελιον καταγγελλουσιν εκ του ευαγγελιου ζην

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως και ο κυριος διεταξεν τοις το ευαγγελιον καταγγελλουσιν εκ του ευαγγελιου ζην

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουτως και ο κυριος διεταξεν τοις το ευαγγελιον καταγγελλουσιν εκ του ευαγγελιου ζην

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτως και ο κυριος διεταξεν τοις το ευαγγελιον καταγγελλουσιν εκ του ευαγγελιου ζην

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:14 Greek NT: Westcott/Hort
ουτως και ο κυριος διεταξεν τοις το ευαγγελιον καταγγελλουσιν εκ του ευαγγελιου ζην

1 Corinthians 9:14 Hebrew Bible
כן תקן אדנינו גם הוא אשר יחיו המבשרים על הבשורה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ita et Dominus ordinavit his qui evangelium adnuntiant de evangelio vivere

1 Corintios 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así también ordenó el Señor que los que proclaman el evangelio, vivan del evangelio.

1 Corintios 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así también ordenó el Señor que los que proclaman el evangelio, vivan del evangelio.

1 Corintios 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Así también ordenó el Señor á los que anuncian el evangelio, que vivan del evangelio.

1 Corintios 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así también ordenó el Señor a los que anuncian el Evangelio, que vivan del Evangelio.

1 Corintios 9:14 Spanish: Modern
Así también ordenó el Señor a los que anuncian el evangelio, que vivan del evangelio.

1 Corinthiens 9:14 French: Louis Segond (1910)
De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile.

1 Corinthiens 9:14 French: Darby
De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'évangile, de vivre de l'évangile.

1 Corinthiens 9:14 French: Martin (1744)
Le Seigneur a ordonné tout de même que ceux qui annoncent l'Evangile, vivent de l'Evangile.

1 Korinther 9:14 German: Luther (1912)
Also hat auch der HERR befohlen, daß, die das Evangelium verkündigen, sollen sich vom Evangelium nähren.

1 Korinther 9:14 German: Luther (1545)
Also hat auch der HERR befohlen daß, die das Evangelium verkündigen; sollen sich vom Evangelium nähren.

1 Korinther 9:14 German: Elberfelder (1871)
Also hat auch der Herr denen, die das Evangelium verkündigen, verordnet, vom Evangelium zu leben.

歌 林 多 前 書 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 也 是 這 樣 命 定 , 叫 傳 福 音 的 靠 著 福 音 養 生 。

歌 林 多 前 書 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 也 是 这 样 命 定 , 叫 传 福 音 的 靠 着 福 音 养 生 。
Even ">so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel


ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
διεταξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
diatasso  dee-at-as'-so:  to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc. -- appoint, command, give, (set in) order, ordain.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιον  noun - accusative singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
καταγγελλουσιν  verb - present active participle - dative plural masculine
kataggello  kat-ang-gel'-lo:  to proclaim, promulgate -- declare, preach, shew, speak of, teach.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιου  noun - genitive singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
ζην  verb - present active infinitive
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.

1 Corinthians 9:14 Multilingual Bible

1 Corinthiens 9:14 French

1 Corintios 9:14 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 9:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Announce
Commanded
Direct
Directed
Glad
Good
Gospel
Live
Maintain
News
Ordained
Orders
Preach
Preachers
Proclaim
Proclaiming
Themselves
Tidings
Way

Announce
Commanded
Direct
Directed
Glad
Gospel
Maintain
News
Ordain
Ordained
Orders
Preach
Preachers
Proclaim
Proclaiming
Receive
Themselves
Tidings

Announce
Commanded
Direct
Directed
Glad
Gospel
Maintain
News
Ordain
Ordained
Orders
Preach
Preachers
Proclaim
Proclaiming
Receive
Themselves
Tidings