1 Peter 3:19

Message
Preach
Preached
Preaching
Prison
Proclaimed
Proclamation
Spirits

Message
Preach
Preached
Preaching
Prison
Proclaimed
Proclamation
Spirits

Message
Preach
Preached
Preaching
Prison
Proclaimed
Proclamation
Spirits
<< 1 Peter 3:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
in which also He went and made proclamation to the spirits now in prison,

King James Bible
By which also he went and preached unto the spirits in prison;

American King James Version
By which also he went and preached to the spirits in prison;

American Standard Version
in which also he went and preached unto the spirits in prison,

Douay-Rheims Bible
In which also coming he preached to those spirits that were in prison:

Darby Bible Translation
in which also going he preached to the spirits which are in prison,

English Revised Version
in which also he went and preached unto the spirits in prison,

Webster's Bible Translation
By which also he went and preached to the spirits in prison;

World English Bible
in which he also went and preached to the spirits in prison,

Young's Literal Translation
in which also to the spirits in prison having gone he did preach,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν ὅς καί ὁ ἐν φυλακή πνεῦμα πορεύομαι κηρύσσω

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν ᾧ καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασι πορευθεὶς ἐκήρυξεν,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν ᾧ καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν πορευθεὶς ἐκήρυξεν

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν ᾧ καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν πορευθεὶς ἐκήρυξεν,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort
εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν

1 Peter 3:19 Hebrew Bible
אשר בו הלך ויקרא גם לרוחות אשר במשמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in quo et his qui in carcere erant spiritibus veniens praedicavit

1 Pedro 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados,

1 Pedro 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En el espíritu también fue y predicó a los espíritus encarcelados,

1 Pedro 3:19 Spanish: Reina Valera (1909)
En el cual también fué y predicó á los espíritus encarcelados;

1 Pedro 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados,

1 Pedro 3:19 Spanish: Modern
en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados

1 Pierre 3:19 French: Louis Segond (1910)
dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison,

1 Pierre 3:19 French: Darby
par lequel aussi étant allé, il a prêché aux esprits qui sont en prison,

1 Pierre 3:19 French: Martin (1744)
Par lequel aussi étant allé, il a prêché aux esprits qui sont dans la prison;

1 Petrus 3:19 German: Luther (1912)
In demselben ist er auch hingegangen und hat gepredigt den Geistern im Gefängnis,

1 Petrus 3:19 German: Luther (1545)
In demselbigen ist er auch hingegangen und hat geprediget den Geistern im Gefängnis,

1 Petrus 3:19 German: Elberfelder (1871)
in welchem er auch hinging und predigte den Geistern, die im Gefängnis sind,

彼 得 前 書 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 藉 這 靈 曾 去 傳 道 給 那 些 在 監 獄 裡 的 靈 聽 ,

彼 得 前 書 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 藉 这 灵 曾 去 传 道 给 那 些 在 监 狱 里 的 灵 听 ,
By which also he went and preached unto the spirits in prison


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
φυλακη  noun - dative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
πνευμασιν  noun - dative plural neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
πορευθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εκηρυξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kerusso  kay-roos'-so:  to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish.

1 Peter 3:19 Multilingual Bible

1 Pierre 3:19 French

1 Pedro 3:19 Biblia Paralela

彼 得 前 書 3:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Message
Preach
Preached
Preaching
Prison
Proclaimed
Proclamation
Spirits

Message
Preach
Preached
Preaching
Prison
Proclaimed
Proclamation
Spirits

Message
Preach
Preached
Preaching
Prison
Proclaimed
Proclamation
Spirits