Isaiah 61:1

Anointed
Bind
Bound
Brokenhearted
Broken-Hearted
Captives
Eyes
Good
Humble
Liberty
Meek
News
Opening
Preach
Prison
Proclaim
Publish
Spirit
Tidings

Anointed
Bind
Brokenhearted
Captives
Darkness
Freedom
Humble
Liberty
News
Poor
Preach
Prisoners
Proclaim
Release
Sovereign
Spirit

Anointed
Bind
Brokenhearted
Captives
Darkness
Freedom
Humble
Liberty
News
Poor
Preach
Prisoners
Proclaim
Release
Sovereign
Spirit
<< Isaiah 61:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed me To bring good news to the afflicted; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim liberty to captives And freedom to prisoners;

King James Bible
The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

American King James Version
The Spirit of the Lord GOD is on me; because the LORD has anointed me to preach good tidings to the meek; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

American Standard Version
The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

Douay-Rheims Bible
THE spirit of the Lord is upon me, because the Lord hath anointed me: he hath sent me to preach to the meek, to heal the contrite of heart, and to preach a release to the captives, and deliverance to them that are shut up.

Darby Bible Translation
The Spirit of the Lord Jehovah is upon me, because Jehovah hath anointed me to announce glad tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and opening of the prison to them that are bound;

English Revised Version
The spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

Webster's Bible Translation
The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to publish good tidings to the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

World English Bible
The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to those who are bound;

Young's Literal Translation
The Spirit of the Lord Jehovah is on me, Because Jehovah did anoint me To proclaim tidings to the humble, He sent me to bind the broken of heart, To proclaim to captives liberty, And to bound ones an opening of bands.

ישעה 61:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ר֛וּחַ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה עָלָ֑י יַ֡עַן מָשַׁח֩ יְהוָ֨ה אֹתִ֜י לְבַשֵּׂ֣ר עֲנָוִ֗ים שְׁלָחַ֙נִי֙ לַחֲבֹ֣שׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֔ב לִקְרֹ֤א לִשְׁבוּיִם֙ דְּרֹ֔ור וְלַאֲסוּרִ֖ים פְּקַח־קֹֽוחַ׃

ישעה 61:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
רוח אדני יהוה עלי יען משח יהוה אתי לבשר ענוים שלחני לחבש לנשברי־לב לקרא לשבוים דרור ולאסורים פקח־קוח׃

ישעה 61:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרֹור וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קֹוחַ׃

ישעה 61:1 Hebrew Bible
רוח אדני יהוה עלי יען משח יהוה אתי לבשר ענוים שלחני לחבש לנשברי לב לקרא לשבוים דרור ולאסורים פקח קוח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
spiritus Domini super me eo quod unxerit Dominus me ad adnuntiandum mansuetis misit me ut mederer contritis corde et praedicarem captivis indulgentiam et clausis apertionem

Isaías 61:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El Espíritu del Señor DIOS está sobre mí, porque me ha ungido el SEÑOR para traer buenas nuevas a los afligidos; me ha enviado para vendar a los quebrantados de corazón, para proclamar libertad a los cautivos y liberación a los prisioneros;

Isaías 61:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El Espíritu del Señor DIOS está sobre mí, Porque me ha ungido el SEÑOR Para traer buenas nuevas a los afligidos. Me ha enviado para vendar a los quebrantados de corazón, Para proclamar libertad a los cautivos Y liberación a los prisioneros;

Isaías 61:1 Spanish: Reina Valera (1909)
EL espíritu del Señor Jehová es sobre mí, porque me ungió Jehová; hame enviado á predicar buenas nuevas á los abatidos, á vendar á los quebrantados de corazón, á publicar libertad á los cautivos, y á los presos abertura de la cárcel;

Isaías 61:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El espíritu del Señor DIOS es sobre mí, porque me ungió el SEÑOR; me envió a predicar a los abatidos, a atar las llagas de los quebrantados de corazón; a publicar libertad a los cautivos, y a los presos apertura de la cárcel;

Isaías 61:1 Spanish: Modern
El Espíritu del Señor Jehovah está sobre mí, porque me ha ungido Jehovah. Me ha enviado para anunciar buenas nuevas a los pobres, para vendar a los quebrantados de corazón, para proclamar libertad a los cautivos y a los prisioneros apertura de la cárcel,

Ésaïe 61:1 French: Louis Segond (1910)
L'esprit du Seigneur, l'Eternel, est sur moi, Car l'Eternel m'a oint pour porter de bonnes nouvelles aux malheureux; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, Pour proclamer aux captifs la liberté, Et aux prisonniers la délivrance;

Ésaïe 61:1 French: Darby
L'Esprit du Seigneur, l'Éternel, est sur moi, parce que l'Éternel m'a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux débonnaires: il m'a envoyé pour panser ceux qui ont le coeur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l'ouverture de la prison,

Ésaïe 61:1 French: Martin (1744)
L'Esprit du Seigneur l'Eternel est sur moi, c'est pourquoi l'Eternel m'a oint pour évangéliser aux débonnaires, il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour publier aux captifs la liberté, et aux prisonniers l'ouverture de la prison.

Jesaja 61:1 German: Luther (1912)
Der Geist des HERRN HERRN ist über mir, darum daß mich der HERR gesalbt hat. Er hat mich gesandt, den Elenden zu predigen, die zerbrochenen Herzen zu verbinden, zu verkündigen den Gefangenen die Freiheit, den Gebundenen, daß ihnen geöffnet werde,

Jesaja 61:1 German: Luther (1545)
Der Geist des HERRN HERRN ist über mir, darum hat mich der HERR gesalbet. Er hat mich gesandt, den Elenden zu predigen, die zerbrochenen Herzen zu verbinden, zu predigen den Gefangenen eine Erledigung, den Gebundenen eine Öffnung,

Jesaja 61:1 German: Elberfelder (1871)
Der Geist des Herrn, Jehovas, ist auf mir, weil Jehova mich gesalbt hat, um den Sanftmütigen frohe Botschaft zu bringen, weil er mich gesandt hat, um zu verbinden, die zerbrochenen Herzens sind, Freiheit auszurufen den Gefangenen, und Öffnung des Kerkers den Gebundenen;

以 賽 亞 書 61:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 的 靈 在 我 身 上 ; 因 為 耶 和 華 用 膏 膏 我 , 叫 我 傳 好 信 息 給 謙 卑 的 人 ( 或 譯 : 傳 福 音 給 貧 窮 的 人 ) , 差 遣 我 醫 好 傷 心 的 人 , 報 告 被 擄 的 得 釋 放 , 被 囚 的 出 監 牢 ;

以 賽 亞 書 61:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 的 灵 在 我 身 上 ; 因 为 耶 和 华 用 膏 膏 我 , 叫 我 传 好 信 息 给 谦 卑 的 人 ( 或 译 : 传 福 音 给 贫 穷 的 人 ) , 差 遣 我 医 好 伤 心 的 人 , 报 告 被 掳 的 得 释 放 , 被 囚 的 出 监 牢 ;
The Spirit of the Lord GOD is upon me because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek he hath sent me to bind up the brokenhearted __ to proclaim liberty to the captives and the opening of the prison to them that are bound


The Spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
is upon me because the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath anointed
mashach  (maw-shakh')
to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint.
me to preach good tidings
basar  (baw-sar')
to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.
unto the meek
`anav  (aw-nawv')
depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor.
he hath sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
me to bind up
chabash  (khaw-bash')
to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule -- bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
the brokenhearted
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
to proclaim
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
liberty
drowr  (der-ore')
freedom; hence, spontaneity of outflow, and so clear -- liberty, pure.
to the captives
shabah  (shaw-baw')
to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
and the opening of the prison
pqach-qowach  (pek-akh-ko'-akh)
opening (of a dungeon), i.e. jail-delivery (figuratively, salvation for sin) -- opening of the prison.
to them that are bound
'acar  (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle

Isaiah 61:1 Multilingual Bible

Ésaïe 61:1 French

Isaías 61:1 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 61:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anointed
Bind
Bound
Brokenhearted
Broken-Hearted
Captives
Eyes
Good
Humble
Liberty
Meek
News
Opening
Preach
Prison
Proclaim
Publish
Spirit
Tidings

Anointed
Bind
Brokenhearted
Captives
Darkness
Freedom
Humble
Liberty
News
Poor
Preach
Prisoners
Proclaim
Release
Sovereign
Spirit

Anointed
Bind
Brokenhearted
Captives
Darkness
Freedom
Humble
Liberty
News
Poor
Preach
Prisoners
Proclaim
Release
Sovereign
Spirit