1 Thessalonians 3:12

Abound
Cause
Fullest
Glowing
Growing
Increase
Love
Ours
Overflow
Resembling
Teach
Towards

Abound
Cause
Exceed
Fullest
Glowing
Growing
Increase
Love
Measure
Ours
Overflow
Resembling
Teach
Towards

Abound
Cause
Exceed
Fullest
Glowing
Growing
Increase
Love
Measure
Ours
Overflow
Resembling
Teach
Towards
<< 1 Thessalonians 3:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
and may the Lord cause you to increase and abound in love for one another, and for all people, just as we also do for you;

King James Bible
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:

American King James Version
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:

American Standard Version
and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you;

Douay-Rheims Bible
And may the Lord multiply you, and make you abound in charity towards one another, and towards all men: as we do also towards you,

Darby Bible Translation
But you, may the Lord make to exceed and abound in love toward one another, and toward all, even as we also towards you,

English Revised Version
and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you;

Webster's Bible Translation
And the Lord make you to increase and abound in love one towards another, and towards all men, even as we do towards you:

World English Bible
and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you,

Young's Literal Translation
and you the Lord cause to increase and to abound in the love to one another, and to all, even as we also to you,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑμεῖς δέ ὁ κύριος πλεονάζω καί περισσεύω ὁ ἀγάπη εἰς ἀλλήλων καί εἰς πᾶς καθάπερ καί ἡμᾶς εἰς ὑμεῖς

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑμᾶς δὲ ὁ Κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας, καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑμᾶς δὲ ὁ κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμᾶς δὲ ὁ κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
υμας δε ο κυριος πλεονασαι και περισσευσαι τη αγαπη εις αλληλους και εις παντας καθαπερ και ημεις εις υμας

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υμας δε ο κυριος πλεονασαι και περισσευσαι τη αγαπη εις αλληλους και εις παντας καθαπερ και ημεις εις υμας

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
υμας δε ο κυριος πλεονασαι και περισσευσαι τη αγαπη εις αλληλους και εις παντας καθαπερ και ημεις εις υμας

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υμας δε ο κυριος πλεονασαι και περισσευσαι τη αγαπη εις αλληλους και εις παντας καθαπερ και ημεις εις υμας

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort
υμας δε ο κυριος πλεονασαι και περισσευσαι τη αγαπη εις αλληλους και εις παντας καθαπερ και ημεις εις υμας

1 Thessalonians 3:12 Hebrew Bible
ואתכם ירבה ויותיר האדון לאהבה איש את רעהו ולאהבה כל אדם כאשר גם אנחנו אהבים אתכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vos autem Dominus multiplicet et abundare faciat caritatem in invicem et in omnes quemadmodum et nos in vobis

1 Tesalonicenses 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y que el Señor os haga crecer y abundar en amor unos para con otros, y para con todos, como también nosotros lo hacemos para con vosotros;

1 Tesalonicenses 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que el Señor los haga crecer y abundar en amor unos para con otros, y para con todos, como también nosotros lo hacemos para con ustedes;

1 Tesalonicenses 3:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y á vosotros multiplique el Señor, y haga abundar el amor entre vosotros, y para con todos, como es también de nosotros para con vosotros;

1 Tesalonicenses 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y a vosotros multiplique el Señor, y haga abundar la caridad entre vosotros, y para con todos, como es también de nosotros para con vosotros;

1 Tesalonicenses 3:12 Spanish: Modern
El Señor os multiplique y os haga abundar en amor unos para con otros y para con todos, tal como nosotros para con vosotros;

1 Thessaloniciens 3:12 French: Louis Segond (1910)
Que le Seigneur augmente de plus en plus parmi vous, et à l'égard de tous, cette charité que nous avons nous-mêmes pour vous,

1 Thessaloniciens 3:12 French: Darby
et quant à vous, que le Seigneur vous fasse abonder et surabonder en amour les uns envers les autres et envers tous, comme nous aussi envers vous,

1 Thessaloniciens 3:12 French: Martin (1744)
Et le Seigneur vous fasse croître et abonder de plus en plus en charité les uns envers les autres, et envers tous, comme nous abondons aussi [en charité] envers vous;

1 Thessalonicher 3:12 German: Luther (1912)
Euch aber vermehre der HERR und lasse die Liebe völlig werden untereinander und gegen jedermann (wie denn auch wir sind gegen euch),

1 Thessalonicher 3:12 German: Luther (1545)
Euch aber vermehre der HERR und lasse die Liebe völlig werden untereinander und gegen jedermann (wie denn auch wir sind gegen euch),

1 Thessalonicher 3:12 German: Elberfelder (1871)
Euch aber mache der Herr völlig und überströmend in der Liebe gegeneinander und gegen alle (gleichwie auch wir gegen euch sind),

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 願 主 叫 你 們 彼 此 相 愛 的 心 , 並 愛 眾 人 的 心 都 能 增 長 、 充 足 , 如 同 我 們 愛 你 們 一 樣 ;

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 愿 主 叫 你 们 彼 此 相 爱 的 心 , 并 爱 众 人 的 心 都 能 增 长 、 充 足 , 如 同 我 们 爱 你 们 一 样 ;
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another and toward all men even as we do toward you


υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
πλεονασαι  verb - aorist active passive deponent - third person singular
pleonazo  pleh-on-ad'-zo:  to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound -- abound, abundant, make to increase, have over.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περισσευσαι  verb - aorist active passive deponent - third person singular
perisseuo  per-is-syoo'-o:  to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπη  noun - dative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αλληλους  reciprocal pronoun - accusative plural masculine
allelon  al-lay'-lone:  one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
καθαπερ  adverb
kathaper  kath-ap'-er:  exactly as -- (even, as well) as.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).

1 Thessalonians 3:12 Multilingual Bible

1 Thessaloniciens 3:12 French

1 Tesalonicenses 3:12 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abound
Cause
Fullest
Glowing
Growing
Increase
Love
Ours
Overflow
Resembling
Teach
Towards

Abound
Cause
Exceed
Fullest
Glowing
Growing
Increase
Love
Measure
Ours
Overflow
Resembling
Teach
Towards

Abound
Cause
Exceed
Fullest
Glowing
Growing
Increase
Love
Measure
Ours
Overflow
Resembling
Teach
Towards