1 Timothy 3:14

Although
Hope
Hoping
Instructions
Quickly
Shortly
Soon
Write
Writing

Hope
Hoping
Instructions
Quickly
Shortly
Though
Writing

Hope
Hoping
Instructions
Quickly
Shortly
Though
Writing
<< 1 Timothy 3:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
I am writing these things to you, hoping to come to you before long;

King James Bible
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:

American King James Version
These things write I to you, hoping to come to you shortly:

American Standard Version
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly;

Douay-Rheims Bible
These things I write to thee, hoping that I shall come to thee shortly.

Darby Bible Translation
These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;

English Revised Version
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly;

Webster's Bible Translation
These things I write to thee, hoping to come to thee shortly:

World English Bible
These things I write to you, hoping to come to you shortly;

Young's Literal Translation
These things I write to thee, hoping to come unto thee soon,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτος σύ γράφω ἐλπίζω ἔρχομαι πρός σύ τάχιον

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρός σε τάχιον·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ τάχιον·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν [πρὸς σὲ] ἐν τάχει·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν προς σε ταχιον

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν προς σε ταχιον

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν προς σε ταχιον

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν προς σε ταχιον

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort
ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν [προς σε] εν ταχει

1 Timothy 3:14 Hebrew Bible
זאת אני כתב אליך ואקוה לבא אליך במהרה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec tibi scribo sperans venire ad te cito

1 Timoteo 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Te escribo estas cosas, esperando ir a ti pronto,

1 Timoteo 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Te escribo estas cosas, esperando ir a verte pronto,

1 Timoteo 3:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:

1 Timoteo 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Esto te escribo con la esperanza que iré presto a ti;

1 Timoteo 3:14 Spanish: Modern
Te escribo esto, esperando ir a verte pronto,

1 Timothée 3:14 French: Louis Segond (1910)
Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi,

1 Timothée 3:14 French: Darby
Je t'écris ces choses, espérant me rendre bientôt auprès de toi;

1 Timothée 3:14 French: Martin (1744)
Je t'écris ces choses espérant que j'irai bientôt vers toi;

1 Timothée 3:14 French: Ostervald (1744)
Je t'écris ceci, espérant d'aller bientôt vers toi,

1 Timotheus 3:14 German: Luther (1912)
Solches schreibe ich dir und hoffe, bald zu dir zu kommen;

1 Timotheus 3:14 German: Luther (1545)
Solches schreibe ich dir und hoffe, aufs schierste zu dir zu kommen.

1 Timotheus 3:14 German: Elberfelder (1871)
Dieses schreibe ich dir in der Hoffnung, bald (Eig. bälder) zu dir zu kommen;

提 摩 太 前 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 指 望 快 到 你 那 裡 去 , 所 以 先 將 這 些 事 寫 給 你 。

提 摩 太 前 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 指 望 快 到 你 那 里 去 , 所 以 先 将 这 些 事 写 给 你 。

提 摩 太 前 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
伟大的敬虔奥秘我把这些事写给你,希望不久可以到你那里去;

提 摩 太 前 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
偉大的敬虔奧祕我把這些事寫給你,希望不久可以到你那裡去;
These things write I unto thee hoping to come unto thee shortly


ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
γραφω  verb - present active indicative - first person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
ελπιζων  verb - present active participle - nominative singular masculine
elpizo  el-pid'-zo:  to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust.
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
ταχιον  adverb - contracted form
tachion  takh'-ee-on:  more swiftly, i.e. (in manner) more rapidly, or (in time) more speedily -- out (run), quickly, shortly, sooner.

1 Timothy 3:14 Multilingual Bible

1 Timothée 3:14 French

1 Timoteo 3:14 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 3:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Although
Hope
Hoping
Instructions
Quickly
Shortly
Soon
Write
Writing

Hope
Hoping
Instructions
Quickly
Shortly
Though
Writing

Hope
Hoping
Instructions
Quickly
Shortly
Though
Writing