New American Standard Bible (©1995) So David made a name for himself when he returned from killing 18,000 Arameans in the Valley of Salt.King James Bible And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men. American King James Version And David got him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men. American Standard Version And David gat him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men. Douay-Rheims Bible David also made himself a name, when he returned after taking Syria in the valley of the saltpits, killing eighteen thousand: Darby Bible Translation And David made him a name when he returned, after he had smitten the Syrians in the valley of salt, eighteen thousand men. English Revised Version And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men. Webster's Bible Translation And David made him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of Salt, being eighteen thousand men. World English Bible David earned a reputation when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men. Young's Literal Translation And David maketh a name in his turning back from his smiting Aram in the valley of Salt -- eighteen thousand; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecit quoque sibi David nomen cum reverteretur capta Syria in valle Salinarum caesis duodecim milibus 2 Samuel 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se hizo David de renombre cuando regresó de derrotar a dieciocho mil arameos en el valle de la Sal. 2 Samuel 8:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y David se hizo de renombre cuando regresó de derrotar a 18,000 Arameos en el Valle de la Sal. 2 Samuel 8:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y ganó David fama cuando, volviendo de la rota de los Siros, hirió diez y ocho mil hombres en el valle de la sal. 2 Samuel 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ganó David fama cuando, volviendo de la derrota de los Sirios, hirió dieciocho mil hombres en el valle de la sal. 2 Samuel 8:13 Spanish: Modern David adquirió renombre cuando regresó de derrotar a 18.000 hombres de Edom en el Valle de la Sal. 2 Samuel 8:13 French: Louis Segond (1910) Au retour de sa victoire sur les Syriens, David se fit encore un nom, en battant dans la vallée du sel dix-huit mille Edomites. 2 Samuel 8:13 French: Darby Et David se fit un nom, en revenant d'avoir frappé les Syriens dans la vallée du Sel, au nombre de dix-huit mille. 2 Samuel 8:13 French: Martin (1744) David s'acquit aussi [une grande] réputation de ce qu'en retournant de la défaite des Syriens, [il tailla en pièces] dans la vallée du sel dix-huit mille Iduméens. 2 Samuel 8:13 German: Luther (1912) Auch machte sich David einen Namen da er wiederkam von der Syrer Schlacht und schlug im Salztal achtzehntausend Mann, 2 Samuel 8:13 German: Luther (1545) Auch machte ihm David einen Namen, da er wiederkam und die Syrer schlug im Salztal, achtzehntausend. 2 Samuel 8:13 German: Elberfelder (1871) Und David machte sich einen Namen, als er zurückkam, nachdem er die Syrer (Wahrsch. zu l.: die Edomiter, wie 1. Chron. 18,12; Ps. 60 (Überschrift)) im Salztal geschlagen hatte, 18000 Mann. 撒 母 耳 記 下 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 在 鹽 谷 擊 殺 了 亞 蘭 ( 或 譯 : 以 東 , 見 詩 篇 六 十 篇 詩 題 ) 一 萬 八 千 人 回 來 , 就 得 了 大 名 ; 撒 母 耳 記 下 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 在 盐 谷 击 杀 了 亚 兰 ( 或 译 : 以 东 , 见 诗 篇 六 十 篇 诗 题 ) 一 万 八 千 人 回 来 , 就 得 了 大 名 ; And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt being eighteen __ thousand men And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. gat `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application him a name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. when he returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from smiting nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) of the Syrians 'Aram (arawm') the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians. in the valley gay' (gah'-ee) a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley. of salt melach (meh'-lakh) powder, i.e. (specifically) salt (as easily pulverized and dissolved -- salt(-pit). being eighteen shmoneh (shem-o-neh') a cardinal number, eight (as if a surplus above the perfect seven); also (as ordinal) eighth -- eight(-een, -eenth), eighth. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. men 2 Samuel 8:13 Multilingual Bible 2 Samuel 8:13 French 2 Samuel 8:13 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 8:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |