Amos 2:4

Astray
Caused
Commandments
Despised
Err
Fathers
Four
Judah
Kept
Law
Punishment
Rejected
Statutes
Thereof
Three
Transgressions
Turn
Walked

FALSE
Astray
Cause
Caused
Changed
Commandments
Crimes
Decrees
Despised
Err
Fate
Fathers
Followed
Gods
Judah
Kept
Law
Led
Lies
Loathing
Punishment
Rejected
Reserve
Reverse
Revoke
Rules
Says
Sentence
Sins
Statutes
Thereof
Thus
Transgressions
Turn
Walk
Walked
Wrath
Yea
Yes

FALSE
Astray
Cause
Caused
Changed
Commandments
Crimes
Decrees
Despised
Err
Fate
Fathers
Followed
Gods
Judah
Kept
Law
Led
Lies
Loathing
Punishment
Rejected
Reserve
Reverse
Revoke
Rules
Says
Sentence
Sins
Statutes
Thereof
Thus
Transgressions
Turn
Walk
Walked
Wrath
Yea
Yes
<< Amos 2:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thus says the LORD, "For three transgressions of Judah and for four I will not revoke its punishment, Because they rejected the law of the LORD And have not kept His statutes; Their lies also have led them astray, Those after which their fathers walked.

King James Bible
Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

American King James Version
Thus said the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

American Standard Version
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have rejected the law of Jehovah, and have not kept his statutes, and their lies have caused them to err, after which their fathers did walk:

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: For three crimes of Juda, and for four I will not convert him: because he hath cast away the law of the Lord, and hath not kept his commandments: for their idols have caused them to err, after which their fathers have walked.

Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke its sentence; because they have despised the law of Jehovah, and have not kept his statutes; and their lies have caused them to err, after which their fathers walked.

English Revised Version
Thus saith the LORD: For three transgressions of Judah, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have rejected the law of the LORD, and have not kept his statutes, and their lies have caused them to err, after the which their fathers did walk:

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away their punishment: because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after which their fathers have walked:

World English Bible
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Judah, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have rejected Yahweh's law, and have not kept his statutes, and their lies have led them astray, after which their fathers walked;

Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: For three transgressions of Judah, And for four, I do not reserve it, Because of their loathing the law of Jehovah, And His statutes they have not kept, And their lies do cause them to err, After which their fathers did walk,

עמוס 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־מָאֳסָ֞ם אֶת־תֹּורַ֣ת יְהוָ֗ה וְחֻקָּיו֙ לֹ֣א שָׁמָ֔רוּ וַיַּתְעוּם֙ כִּזְבֵיהֶ֔ם אֲשֶׁר־הָלְכ֥וּ אֲבֹותָ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם׃

עמוס 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה אמר יהוה על־שלשה פשעי יהודה ועל־ארבעה לא אשיבנו על־מאסם את־תורת יהוה וחקיו לא שמרו ויתעום כזביהם אשר־הלכו אבותם אחריהם׃

עמוס 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יְהוּדָה וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־מָאֳסָם אֶת־תֹּורַת יְהוָה וְחֻקָּיו לֹא שָׁמָרוּ וַיַּתְעוּם כִּזְבֵיהֶם אֲשֶׁר־הָלְכוּ אֲבֹותָם אַחֲרֵיהֶם׃

עמוס 2:4 Hebrew Bible
כה אמר יהוה על שלשה פשעי יהודה ועל ארבעה לא אשיבנו על מאסם את תורת יהוה וחקיו לא שמרו ויתעום כזביהם אשר הלכו אבותם אחריהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Iuda et super quattuor non convertam eum eo quod abiecerint legem Domini et mandata eius non custodierint deceperunt enim eos idola sua post quae abierant patres eorum

Amós 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así dice el SEÑOR: Por tres transgresiones de Judá, y por cuatro, no revocaré su castigo , porque desecharon la ley del SEÑOR y no guardaron sus estatutos; también les han hecho errar sus mentiras, tras las cuales anduvieron sus padres.

Amós 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así dice el SEÑOR: "Por tres transgresiones de Judá, y por cuatro, No revocaré su castigo , Porque desecharon la ley del SEÑOR Y no guardaron Sus estatutos; También les han hecho errar sus mentiras, Tras las cuales anduvieron sus padres.

Amós 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque menospreciaron la ley de Jehová, y no guardaron sus ordenanzas; é hiciéronlos errar sus mentiras, en pos de las cuales anduvieron sus padres.

Amós 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no la convertiré; porque menospreciaron la ley del SEÑOR, y no guardaron sus ordenanzas; y sus mentiras los hicieron errar, en pos de las cuales anduvieron sus padres.

Amós 2:4 Spanish: Modern
Así ha dicho Jehovah: "Por tres pecados de Judá, y por cuatro, no revocaré su castigo. Porque despreciaron la ley de Jehovah y no guardaron sus decretos, y porque les hicieron errar sus mentiras tras las cuales anduvieron sus padres,

Amos 2:4 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Juda, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont méprisé la loi de l'Eternel Et qu'ils n'ont pas gardé ses ordonnances, Parce qu'ils ont été égarés par les idoles mensongères Après lesquelles leurs pères ont marché.

Amos 2:4 French: Darby
Ainsi dit l'Éternel: A cause de trois transgressions de Juda, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'ils ont méprisé la loi de l'Éternel et n'ont pas gardé ses statuts, et que leurs mensonges, après lesquels leurs pères ont marché, les ont fait errer;

Amos 2:4 French: Martin (1744)
Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Juda, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'ils ont rejeté la Loi de l'Eternel, et n'ont point gardé ses statuts; mais leurs mensonges, lesquels leurs pères avaient suivis, les ont fait égarer.

Amos 2:4 French: Ostervald (1744)
Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Juda et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont rejeté la loi de l'Éternel et n'ont pas gardé ses ordonnances, et qu'ils ont été égarés par leurs dieux de mensonge après lesquels avaient marché leurs pères;

Amos 2:4 German: Luther (1912)
So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen Juda's will ich sein nicht schonen, darum daß sie des HERRN Gesetz verachten und seine Rechte nicht halten und lassen sich ihre Lügen verführen, welchen ihre Väter nachgefolgt sind;

Amos 2:4 German: Luther (1545)
So spricht der HERR: Um drei und vier Laster willen Judas will ich sein nicht schonen, darum daß sie des HERRN Gesetz verachten und seine Rechte nicht halten und lassen sich ihre Lügen verführen, welchen ihre Väter nachgefolget haben,

Amos 2:4 German: Elberfelder (1871)
So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Juda und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie das Gesetz Jehovas verworfen und seine Satzungen nicht bewahrt haben, und ihre Lügen sie verführten, denen ihre Väter nachgewandelt sind,

阿 摩 司 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 如 此 說 : 猶 大 人 三 番 四 次 地 犯 罪 , 我 必 不 免 去 他 們 的 刑 罰 ; 因 為 他 們 厭 棄 耶 和 華 的 訓 誨 , 不 遵 守 他 的 律 例 。 他 們 列 祖 所 隨 從 虛 假 的 偶 像 使 他 們 走 迷 了 。

阿 摩 司 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 如 此 说 : 犹 大 人 三 番 四 次 地 犯 罪 , 我 必 不 免 去 他 们 的 刑 罚 ; 因 为 他 们 厌 弃 耶 和 华 的 训 诲 , 不 遵 守 他 的 律 例 。 他 们 列 祖 所 随 从 虚 假 的 偶 像 使 他 们 走 迷 了 。

阿 摩 司 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
惩罚犹大“耶和华这样说:‘犹大三番四次犯罪,我必不收回惩罚他的命令;因为他弃绝耶和华的律法,不遵守他的典章;反被他们列祖跟从的偶像,使他们走错了路。

阿 摩 司 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
懲罰猶大“耶和華這樣說:‘猶大三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他棄絕耶和華的律法,不遵守他的典章;反被他們列祖跟從的偶像,使他們走錯了路。
Thus saith the LORD For three transgressions of Judah and for four I will not turn away the punishment thereof because they have despised the law of the LORD and have not kept his commandments and their lies caused them to err after the which their fathers have walked


Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
For three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
transgressions
pesha`  (peh'-shah)
a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
and for four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
I will not turn away
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
the punishment thereof because they have despised
ma'ac  (maw-as')
to spurn; also (intransitively) to disappear
the law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and have not kept
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
his commandments
choq  (khoke)
an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)
and their lies
kazab  (kaw-zawb')
falsehood; literally (untruth) or figuratively (idol) -- deceitful, false, leasing, + liar, lie, lying.
caused them to err
ta`ah  (taw-aw')
to vacillate, i.e. reel or stray; also causative of both
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the which their fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
have walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)

Amos 2:4 Multilingual Bible

Amos 2:4 French

Amós 2:4 Biblia Paralela

阿 摩 司 書 2:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Astray
Caused
Commandments
Despised
Err
Fathers
Four
Judah
Kept
Law
Punishment
Rejected
Statutes
Thereof
Three
Transgressions
Turn
Walked

FALSE
Astray
Cause
Caused
Changed
Commandments
Crimes
Decrees
Despised
Err
Fate
Fathers
Followed
Gods
Judah
Kept
Law
Led
Lies
Loathing
Punishment
Rejected
Reserve
Reverse
Revoke
Rules
Says
Sentence
Sins
Statutes
Thereof
Thus
Transgressions
Turn
Walk
Walked
Wrath
Yea
Yes

FALSE
Astray
Cause
Caused
Changed
Commandments
Crimes
Decrees
Despised
Err
Fate
Fathers
Followed
Gods
Judah
Kept
Law
Led
Lies
Loathing
Punishment
Rejected
Reserve
Reverse
Revoke
Rules
Says
Sentence
Sins
Statutes
Thereof
Thus
Transgressions
Turn
Walk
Walked
Wrath
Yea
Yes