Amos 7:1

Beginning
Crop
Cutting
Formed
Forming
Grass
Grasshoppers
Growth
Harvest
Harvested
King's
Late
Locusts
Preparing
Second
Share
Shew
Shewed
Shooting
Showed
Sovereign
Spring
Sprout
Starting
Swarms

Ascending
Beginning
Behold
Crop
Cutting
Formed
Forming
Grass
Grasshoppers
Growth
Harvest
Harvested
King's
Late
Latter
Locusts
Locust-swarm
Mowing
Mowings
Preparing
Share
Shew
Shewed
Shooting
Showed
Shown
Spring
Sprout
Starting
Swarms
Thus

Ascending
Beginning
Behold
Crop
Cutting
Formed
Forming
Grass
Grasshoppers
Growth
Harvest
Harvested
King's
Late
Latter
Locusts
Locust-swarm
Mowing
Mowings
Preparing
Share
Shew
Shewed
Shooting
Showed
Shown
Spring
Sprout
Starting
Swarms
Thus
<< Amos 7:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thus the Lord GOD showed me, and behold, He was forming a locust-swarm when the spring crop began to sprout. And behold, the spring crop was after the king's mowing.

King James Bible
Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.

American King James Version
Thus has the Lord GOD showed to me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, see, it was the latter growth after the king's mowings.

American Standard Version
Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.

Douay-Rheims Bible
These things the Lord God shewed to me: and behold the locust was formed in the beginning of the shooting up of the latter rain, and lo, it was the latter rain after the king's mowing.

Darby Bible Translation
Thus did the Lord Jehovah shew unto me; and behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth, and behold, it was the latter growth after the king's mowings.

English Revised Version
Thus the Lord GOD shewed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.

Webster's Bible Translation
Thus hath the Lord GOD shown to me; and behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, it was the latter growth after the king's mowings.

World English Bible
Thus the Lord Yahweh showed me: and behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and behold, it was the latter growth after the king's harvest.

Young's Literal Translation
Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth is after the mowings of the king;

עמוס 7:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֤ה הִרְאַ֙נִי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהִנֵּה֙ יֹוצֵ֣ר גֹּבַ֔י בִּתְחִלַּ֖ת עֲלֹ֣ות הַלָּ֑קֶשׁ וְהִ֨נֵּה־לֶ֔קֶשׁ אַחַ֖ר גִּזֵּ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

עמוס 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה הראני אדני יהוה והנה יוצר גבי בתחלת עלות הלקש והנה־לקש אחר גזי המלך׃

עמוס 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה יֹוצֵר גֹּבַי בִּתְחִלַּת עֲלֹות הַלָּקֶשׁ וְהִנֵּה־לֶקֶשׁ אַחַר גִּזֵּי הַמֶּלֶךְ׃

עמוס 7:1 Hebrew Bible
כה הראני אדני יהוה והנה יוצר גבי בתחלת עלות הלקש והנה לקש אחר גזי המלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec ostendit mihi Dominus Deus et ecce fictor lucustae in principio germinantium serotini imbris et ecce serotinus post tonsorem regis

Amós 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Esto me mostró el Señor DIOS: He aquí, El formaba enjambre de langostas cuando comenzaba a brotar la cosecha de primavera. Y he aquí, la cosecha de primavera era después de la siega del rey.

Amós 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Esto me mostró el Señor DIOS: El formaba enjambre de langostas cuando comenzaba a brotar la cosecha de primavera. Y la cosecha de primavera era después de la siega del rey.

Amós 7:1 Spanish: Reina Valera (1909)
ASI me ha mostrado el Señor Jehová: y he aquí, él criaba langostas al principio que comenzaba á crecer el heno tardío; y he aquí, era el heno tardío después de las siegas del rey.

Amós 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El Señor DIOS me mostró así; y he aquí, él criaba langostas al principio que comenzaba a crecer el heno tardío ; y he aquí que el heno tardío creció después de las siegas del rey.

Amós 7:1 Spanish: Modern
Así me mostró el Señor Jehovah: He aquí que él formaba un enjambre de langostas cuando comenzaba a brotar el heno tardío, después de la siega del rey.

Amos 7:1 French: Louis Segond (1910)
Le Seigneur, l'Eternel, m'envoya cette vision. Voici, il formait des sauterelles, Au moment où le regain commençait à croître; C'était le regain après la coupe du roi.

Amos 7:1 French: Darby
Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Éternel, et voici, il forma des sauterelles, comme le regain commençait à pousser; et voici, c'était le regain après la fauche du roi.

Amos 7:1 French: Martin (1744)
Le Seigneur l'Eternel me fit voir cette vision, et voici, il formait des sauterelles au commencement que le regain croissait; et voici, c'était le regain d'après les fenaisons du Roi.

Amos 7:1 French: Ostervald (1744)
Le Seigneur, l'Éternel, m'a fait voir ceci: Voici, il formait des sauterelles, au temps où le regain commençait à croître; et voici, le regain poussait après les fenaisons du roi.

Amos 7:1 German: Luther (1912)
Der HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stand einer, der machte Heuschrecken im Anfang, da das Grummet aufging; und siehe, das Grummet stand, nachdem der König hatte mähen lassen.

Amos 7:1 German: Luther (1545)
Der HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stund einer, der machte Heuschrecken im Anfang, da das Grummet aufging; und siehe, das Grummet stund, nachdem der König seine Schafe hatte scheren lassen.

Amos 7:1 German: Elberfelder (1871)
Also ließ mich der Herr, Jehova, sehen: Siehe, er bildete Heuschrecken im Anfang des Spätgraswuchses; und siehe, es war das Spätgras nach dem Königsmähen.

阿 摩 司 書 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 指 示 我 一 件 事 : 為 王 割 菜 ( 或 譯 : 草 ) 之 後 , 菜 又 發 生 ; 剛 發 生 的 時 候 , 主 造 蝗 蟲 。

阿 摩 司 書 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 指 示 我 一 件 事 : 为 王 割 菜 ( 或 译 : 草 ) 之 後 , 菜 又 发 生 ; 刚 发 生 的 时 候 , 主 造 蝗 虫 。

阿 摩 司 書 7:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
蝗灾的异象

阿 摩 司 書 7:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
蝗災的異象主耶和華向我這樣顯示:看哪!替王收割之後,田產又開始生長時,主造出一群蝗蟲。
Thus hath the Lord GOD shewed unto me and behold he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth and lo it was the latter growth after the king's mowings


Thus hath the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
shewed
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
unto me and behold he formed
yatsar  (yaw-tsar')
to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
grasshoppers
gowb  (gobe)
the locust (from its grubbing as a larvae) -- grasshopper, great.
in the beginning
tchillah  (tekh-il-law')
a commencement; rel. original (adverb, -ly) -- begin(-ning), first (time).
of the shooting up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
of the latter growth
leqesh  (leh'-kesh)
the after crop -- latter growth.
and lo it was the latter growth
leqesh  (leh'-kesh)
the after crop -- latter growth.
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
mowings
gez  (gaze)
a fleece (as shorn); also mown grass -- fleece, mowing, mown grass.

Amos 7:1 Multilingual Bible

Amos 7:1 French

Amós 7:1 Biblia Paralela

阿 摩 司 書 7:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beginning
Crop
Cutting
Formed
Forming
Grass
Grasshoppers
Growth
Harvest
Harvested
King's
Late
Locusts
Preparing
Second
Share
Shew
Shewed
Shooting
Showed
Sovereign
Spring
Sprout
Starting
Swarms

Ascending
Beginning
Behold
Crop
Cutting
Formed
Forming
Grass
Grasshoppers
Growth
Harvest
Harvested
King's
Late
Latter
Locusts
Locust-swarm
Mowing
Mowings
Preparing
Share
Shew
Shewed
Shooting
Showed
Shown
Spring
Sprout
Starting
Swarms
Thus

Ascending
Beginning
Behold
Crop
Cutting
Formed
Forming
Grass
Grasshoppers
Growth
Harvest
Harvested
King's
Late
Latter
Locusts
Locust-swarm
Mowing
Mowings
Preparing
Share
Shew
Shewed
Shooting
Showed
Shown
Spring
Sprout
Starting
Swarms
Thus