New American Standard Bible (©1995) "Just now the wise men and the conjurers were brought in before me that they might read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not declare the interpretation of the message.King James Bible And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing: American King James Version And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me the interpretation thereof: but they could not show the interpretation of the thing: American Standard Version And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof; but they could not show the interpretation of the thing. Douay-Rheims Bible And now the wise men the magicians have come in before me, to read this writing, and shew me the interpretation thereof: and they could not declare to me the meaning of this writing. Darby Bible Translation And now the wise men, the magicians, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof; but they could not shew the interpretation of the thing. English Revised Version And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing. Webster's Bible Translation And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me the interpretation of it, but they could not show the interpretation of the thing: World English Bible Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me its interpretation; but they could not show the interpretation of the thing. Young's Literal Translation 'And now, caused to come up before me have been the wise men, the enchanters, that this writing they may read, and its interpretation to cause me to know: and they are not able to shew the interpretation of the thing: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc introgressi sunt in conspectu meo sapientes magi ut scripturam hanc legerent et interpretationem eius indicarent mihi et nequiverunt sensum sermonis huius edicere Daniel 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora mismo los sabios y encantadores fueron traídos delante de mí para que leyeran esta inscripción y me dieran a conocer su interpretación, pero no pudieron declarar la interpretación del escrito. Daniel 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ahora mismo los sabios y encantadores fueron traídos delante de mí para que leyeran esta inscripción y me dieran a conocer su interpretación, pero no pudieron declarar la interpretación del escrito. Daniel 5:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y ahora fueron traídos delante de mí, sabios, astrólogos, que leyesen esta escritura, y me mostrasen su interpretación: pero no han podido mostrar la declaración del negocio. Daniel 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ahora fueron traídos delante de mí, sabios, astrólogos, que leyesen esta escritura, y me mostrasen su declaración, pero no han podido mostrar la declaración del negocio. Daniel 5:15 Spanish: Modern Ahora han sido traídos a mi presencia los sabios y los encantadores, para que leyeran esta escritura y me dieran a conocer su interpretación; pero no han podido declarar la interpretación del asunto. Daniel 5:15 French: Louis Segond (1910) On vient d'amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en donnassent l'explication; mais ils n'ont pas pu donner l'explication des mots. Daniel 5:15 French: Darby Et maintenant, les sages, les enchanteurs, ont été amenés devant moi, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en fissent connaître l'interprétation, et ils n'ont pu indiquer l'interprétation de la chose. Daniel 5:15 French: Martin (1744) Et maintenant les sages et les astrologues ont été amenés devant moi, afin qu'ils lussent cette écriture, et m'en donnassent l'interprétation, mais ils n'en peuvent point donner l'interprétation. Daniel 5:15 French: Ostervald (1744) Et maintenant les sages, les astrologues ont été amenés devant moi, afin de lire cette écriture et de m'en donner l'interprétation, mais ils ne peuvent donner l'interprétation de la chose. Daniel 5:15 German: Luther (1912) Nun habe ich vor mich fordern lassen die Klugen und Weisen, daß sie mir diese Schrift lesen und anzeigen sollen, was sie bedeutet: und sie können mir nicht sagen, was solches bedeutet. Daniel 5:15 German: Luther (1545) Nun hab ich vor mich fordern lassen die Klugen und Weisen, daß sie mir diese Schrift lesen und anzeigen sollen, was sie bedeute; und sie können mir nicht sagen, was solches bedeute. Daniel 5:15 German: Elberfelder (1871) Und nun sind die Weisen, die Beschwörer, vor mich geführt worden, damit sie diese Schrift läsen und ihre Deutung mir kundtäten; aber sie vermögen nicht, die Deutung der Sache anzuzeigen. 但 以 理 書 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 哲 士 和 用 法 術 的 都 領 到 我 面 前 , 為 叫 他 們 讀 這 文 字 , 把 講 解 告 訴 我 , 無 奈 他 們 都 不 能 把 講 解 說 出 來 。 但 以 理 書 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 哲 士 和 用 法 术 的 都 领 到 我 面 前 , 为 叫 他 们 读 这 文 字 , 把 讲 解 告 诉 我 , 无 奈 他 们 都 不 能 把 讲 解 说 出 来 。 但 以 理 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在智慧人和用法术的都被带到我面前了,我要他们读这文字,把文字的意思向我说明,可是他们都不能解释这文字的意思。 但 以 理 書 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在智慧人和用法術的都被帶到我面前了,我要他們讀這文字,把文字的意思向我說明,可是他們都不能解釋這文字的意思。 And now the wise men the astrologers have been brought in before me that they should read this writing and make known unto me the interpretation thereof but they could not shew the interpretation of the thing And now k`an (keh-an') now -- now. the wise chakkiym (khak-keem') wise, i.e. a Magian -- wise. men the astrologers 'ashshaph (ash-shawf') astrologer. have been brought `alal (al-al') causatively, to introduce -- bring in, come in, go in. in before qodam (kod-awm') before -- before, from, I (thought), me, + of, it pleased, presence. me that they should read qra' (ker-aw') call, cry, read. this den (dane) this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which. writing kthab (keth-awb') prescribing, writing(-ten). and make known yda` (yed-ah') certify, know, make known, teach. unto me the interpretation pshar (pesh-ar') an interpretation -- interpretation. thereof but they could khal (keh-hal') to be able -- be able, could. not la' (law) or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without. shew chava' (khav-aw') to show -- shew. the interpretation pshar (pesh-ar') an interpretation -- interpretation. of the thing millah (mil-law') a word, command, discourse, or subject -- commandment, matter, thing. word.
Daniel 5:15 Multilingual Bible Daniel 5:15 French Daniel 5:15 Biblia Paralela 但 以 理 書 5:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |