Daniel 6:7

Cast
Consulted
Counsellors
Counselors
Decree
Den
Deputies
Establish
Firm
Governors
Interdict
Kingdom
Petition
Presidents
Princes
Royal
Satraps
Save
Statute
Strong
Thirty
Together

Administrators
Advisers
Agreed
Anyone
Authority
Besides
Captains
Cast
Chief
Chiefs
Commissioners
Common
Consulted
Counsel
Counsellors
Counselors
Decision
Decree
Den
Deputies
During
Edict
Enforce
Establish
Except
Firm
Force
Governors
Hole
Injunction
Interdict
Issue
Kingdom
King's
Law
Lions
Makes
Ministers
O
Officials
Order
Ordinance
Petition
Prays
Prefects
Presidents
Princes
Request
Royal
Rulers
Satraps
Save
Seeketh
Statute
Strengthen
Strong
Thirty
Thrown
Wise

Administrators
Advisers
Agreed
Anyone
Authority
Besides
Captains
Cast
Chief
Chiefs
Commissioners
Common
Consulted
Counsel
Counsellors
Counselors
Decision
Decree
Den
Deputies
During
Edict
Enforce
Establish
Except
Firm
Force
Governors
Hole
Injunction
Interdict
Issue
Kingdom
King's
Law
Lions
Makes
Ministers
O
Officials
Order
Ordinance
Petition
Prays
Prefects
Presidents
Princes
Request
Royal
Rulers
Satraps
Save
Seeketh
Statute
Strengthen
Strong
Thirty
Thrown
Wise
<< Daniel 6:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions' den.

King James Bible
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

American King James Version
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of you, O king, he shall be cast into the den of lions.

American Standard Version
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

Douay-Rheims Bible
All the princes of the kingdom, the magistrates, and governors, the senators, and judges have consulted together, that an imperial decree, and an edict be published: That whosoever shall ask any petition of any god, or man, for thirty days, but of thee, O king, shall be cast into the den of lions.

Darby Bible Translation
All the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

English Revised Version
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

Webster's Bible Translation
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counselors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

World English Bible
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong decree, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, he shall be cast into the den of lions.

Young's Literal Translation
Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeketh a petition from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions.

דניאל 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִתְיָעַ֜טוּ כֹּ֣ל ׀ סָרְכֵ֣י מַלְכוּתָ֗א סִגְנַיָּ֤א וַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ הַדָּֽבְרַיָּ֣א וּפַחֲוָתָ֔א לְקַיָּמָ֤ה קְיָם֙ מַלְכָּ֔א וּלְתַקָּפָ֖ה אֱסָ֑ר דִּ֣י כָל־דִּֽי־יִבְעֵ֣ה בָ֠עוּ מִן־כָּל־אֱלָ֨הּ וֶֽאֱנָ֜שׁ עַד־יֹומִ֣ין תְּלָתִ֗ין לָהֵן֙ מִנָּ֣ךְ מַלְכָּ֔א יִתְרְמֵ֕א לְגֹ֖ב אַרְיָוָתָֽא׃

דניאל 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אתיעטו כל ׀ סרכי מלכותא סגניא ואחשדרפניא הדבריא ופחותא לקימה קים מלכא ולתקפה אסר די כל־די־יבעה בעו מן־כל־אלה ואנש עד־יומין תלתין להן מנך מלכא יתרמא לגב אריותא׃

דניאל 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִתְיָעַטוּ כֹּל ׀ סָרְכֵי מַלְכוּתָא סִגְנַיָּא וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא הַדָּבְרַיָּא וּפַחֲוָתָא לְקַיָּמָה קְיָם מַלְכָּא וּלְתַקָּפָה אֱסָר דִּי כָל־דִּי־יִבְעֵה בָעוּ מִן־כָּל־אֱלָהּ וֶאֱנָשׁ עַד־יֹומִין תְּלָתִין לָהֵן מִנָּךְ מַלְכָּא יִתְרְמֵא לְגֹב אַרְיָוָתָא׃

דניאל 6:7 Hebrew Bible
אתיעטו כל סרכי מלכותא סגניא ואחשדרפניא הדבריא ופחותא לקימה קים מלכא ולתקפה אסר די כל די יבעה בעו מן כל אלה ואנש עד יומין תלתין להן מנך מלכא יתרמא לגב אריותא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
consilium inierunt cuncti principes regni magistratus et satrapae senatores et iudices ut decretum imperatorium exeat et edictum ut omnis qui petierit aliquam petitionem a quocumque deo et homine usque ad dies triginta nisi a te rex mittatur in lacum leonum

Daniel 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todos los funcionarios del reino, prefectos, sátrapas, altos oficiales y gobernadores, han acordado que el rey promulgue un edicto y ponga en vigor el mandato de que cualquiera que en el término de treinta días haga petición a cualquier dios u hombre fuera de ti, oh rey, sea echado en el foso de los leones.

Daniel 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Todos los funcionarios del reino, prefectos, sátrapas, altos oficiales y gobernadores, han acordado que el rey promulgue un edicto y ponga en vigor el mandato de que cualquiera que en el término de treinta días haga petición a cualquier dios u hombre fuera de usted, oh rey, sea echado en el foso de los leones.

Daniel 6:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Todos los presidentes del reino, magistrados, gobernadores, grandes y capitanes, han acordado por consejo promulgar un real edicto, y confirmarlo, que cualquiera que demandare petición de cualquier dios ú hombre en el espacio de treinta días, sino de ti,

Daniel 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todos los presidentes del reino, magistrados, gobernadores, grandes y capitanes, han acordado por consejo, promulgar un edicto real, y confirmarlo: Que cualquiera que demandare petición de cualquier dios u hombre por espacio de treinta días, sino de ti, oh rey, sea echado en el foso de los leones.

Daniel 6:7 Spanish: Modern
Todos los ministros del reino, los intendentes y los sátrapas, los altos oficiales y los gobernadores han acordado por consejo que el rey promulgue un decreto y que ponga en vigencia el edicto de que cualquiera que haga una petición a cualquier dios u hombre, fuera de ti, durante treinta días, oh rey, sea echado al foso de los leones.

Daniel 6:7 French: Louis Segond (1910)
Tous les chefs du royaume, les intendants, les satrapes, les conseillers, et les gouverneurs sont d'avis qu'il soit publié un édit royal, avec une défense sévère, portant que quiconque, dans l'espace de trente jours, adressera des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.

Daniel 6:7 French: Darby
Tous les présidents du royaume, les préfets et les satrapes, les conseillers et les gouverneurs, ont tenu conseil ensemble pour établir un statut royal et mettre en vigueur une défense, portant que quiconque fera une demande à quelque dieu ou à quelque homme que ce soit, durant trente jours, excepté à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.

Daniel 6:7 French: Martin (1744)
Tous les Gouverneurs de ton Royaume, les Lieutenants, les Satrapes, les Conseillers, et les Capitaines sont d'avis d'établir une ordonnance royale, et de faire un décret ferme, que quiconque fera aucune requête à quelque Dieu, ou à quelque homme que ce soit, d'ici à trente jours, sinon à toi, ô Roi! qu'il soit jeté dans la fosse des lions.

Daniel 6:7 German: Luther (1912)
Es haben die Fürsten des Königreichs, die Herren, die Landvögte, die Räte und Hauptleute alle Gedacht, daß man einen königlichen Befehl soll ausgehen lassen und ein strenges Gebot stellen, daß, wer in dreißig Tagen etwas bitten wird von irgend einem Gott oder Menschen außer dir, König, allein, solle zu den Löwen in den Graben geworfen werden.

Daniel 6:7 German: Luther (1545)
Es haben die Fürsten des Königreichs, die HERREN, die Landvögte, die Räte und Hauptleute alle gedacht, daß man einen königlichen Befehl solle ausgehen lassen und ein streng Gebot stellen, daß, wer in dreißig Tagen etwas bitten wird von irgendeinem Gott oder Menschen ohne von dir, König, alleine, solle zu den Löwen in den Graben geworfen werden.

Daniel 6:7 German: Elberfelder (1871)
Dann liefen diese Vorsteher und Satrapen eilig zu dem König und sprachen zu ihm also: König Darius, lebe ewiglich!

但 以 理 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
國 中 的 總 長 、 欽 差 、 總 督 、 謀 士 , 和 巡 撫 彼 此 商 議 , 要 立 一 條 堅 定 的 禁 令 ( 或 譯 : 求 王 下 旨 要 立 一 條 … … ) , 三 十 日 內 , 不 拘 何 人 , 若 在 王 以 外 , 或 向 神 或 向 人 求 甚 麼 , 就 必 扔 在 獅 子 坑 中 。

但 以 理 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
国 中 的 总 长 、 钦 差 、 总 督 、 谋 士 , 和 巡 抚 彼 此 商 议 , 要 立 一 条 坚 定 的 禁 令 ( 或 译 : 求 王 下 旨 要 立 一 条 … … ) , 三 十 日 内 , 不 拘 何 人 , 若 在 王 以 外 , 或 向 神 或 向 人 求 甚 麽 , 就 必 扔 在 狮 子 坑 中 。
All the presidents of the kingdom the governors and the princes the counsellors and the captains have consulted together to establish a royal statute and to make a firm decree that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days save of thee O king he shall be cast into the den of lions


All
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
the presidents
carek  (saw-rake')
an emir -- president.;
of the kingdom
malkuw  (mal-koo')
dominion (abstractly or concretely) -- kingdom, kingly, realm, reign.
the governors
cgan  (seg-an')
governor.
and the princes
'achashdarpan  (akh-ash-dar-pan')
prince.
the counsellors
haddabar  (had-daw-bawr')
a vizier -- counsellor.
and the captains
pechah  (peh-khaw')
captain, governor.
have consulted together
y`at ,  (yeh-at')
to counsel; reflexively, to consult -- counsellor, consult together.
to establish
quwm  (koom)
appoint, establish, make, raise up self, (a-)rise (up), (make to) stand, set (up).
a royal
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
statute
qyam  (keh-yawm')
an edict (as arising in law) -- decree, statute.
and to make a firm
tqeph  (tek-afe')
to become (causatively, make) mighty or (figuratively) obstinate -- make firm, harden, be(-come) strong.
decree
'ecar  (es-sawr')
an interdict -- decree.
that whosoever shall ask
b`a'  (beh-aw')
to seek or ask -- ask, desire, make (petition), pray, request, seek.
a petition
ba`uw  (baw-oo')
a request -- petition.
of
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
any
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
or man
'enash  (en-awsh')
a man -- man, + whosoever.
for
`ad  (ad)
and, at, for, (hither-)to, on till, (un-)to, until, within.
thirty
tlathiyn  (tel-aw-theen')
ten times three -- thirty.
days
yowm  (yome)
a day -- day (by day), time.
save
lawhen  (law-hane')
therefore; also except -- but, except, save, therefore, wherefore.
of thee
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
O king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
he shall be cast
rmah  (rem-aw')
to throw, set, (figuratively) assess -- cast (down), impose.
into the den
gob  (gobe)
a pit (for wild animals) (as cut out) -- den.
of lions
'aryeh  (ar-yay')
lion.

Daniel 6:7 Multilingual Bible

Daniel 6:7 French

Daniel 6:7 Biblia Paralela

但 以 理 書 6:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cast
Consulted
Counsellors
Counselors
Decree
Den
Deputies
Establish
Firm
Governors
Interdict
Kingdom
Petition
Presidents
Princes
Royal
Satraps
Save
Statute
Strong
Thirty
Together

Administrators
Advisers
Agreed
Anyone
Authority
Besides
Captains
Cast
Chief
Chiefs
Commissioners
Common
Consulted
Counsel
Counsellors
Counselors
Decision
Decree
Den
Deputies
During
Edict
Enforce
Establish
Except
Firm
Force
Governors
Hole
Injunction
Interdict
Issue
Kingdom
King's
Law
Lions
Makes
Ministers
O
Officials
Order
Ordinance
Petition
Prays
Prefects
Presidents
Princes
Request
Royal
Rulers
Satraps
Save
Seeketh
Statute
Strengthen
Strong
Thirty
Thrown
Wise

Administrators
Advisers
Agreed
Anyone
Authority
Besides
Captains
Cast
Chief
Chiefs
Commissioners
Common
Consulted
Counsel
Counsellors
Counselors
Decision
Decree
Den
Deputies
During
Edict
Enforce
Establish
Except
Firm
Force
Governors
Hole
Injunction
Interdict
Issue
Kingdom
King's
Law
Lions
Makes
Ministers
O
Officials
Order
Ordinance
Petition
Prays
Prefects
Presidents
Princes
Request
Royal
Rulers
Satraps
Save
Seeketh
Statute
Strengthen
Strong
Thirty
Thrown
Wise