New American Standard Bible (©1995) He made two golden rings for it under its molding, on its two sides-- on opposite sides-- as holders for poles with which to carry it.King James Bible And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal. American King James Version And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, on the two sides thereof, to be places for the staves to bear it with. American Standard Version And he made for it two golden rings under the crown thereof, upon the two ribs thereof, upon the two sides of it, for places for staves wherewith to bear it. Douay-Rheims Bible And he made to it a crown of gold round about, and two golden rings under the crown at each side, that the bars might be put into them, and the altar be carried. Darby Bible Translation And he made two rings of gold for it under its border, by its two corners, on the two sides thereof, as receptacles for the staves with which to carry it. English Revised Version And he made for it two golden rings under the crown thereof, upon the two ribs thereof, upon the two sides of it, for places for staves to bear it withal. Webster's Bible Translation And he made two rings of gold for it under its crown, by the two corners of it, upon its two sides, to be places for the staffs to bear it with. World English Bible He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it. Young's Literal Translation and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecitque ei coronam aureolam per gyrum et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et possit altare portari Éxodo 37:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y le hizo dos argollas de oro debajo de su moldura, en dos de sus lados, en lados opuestos, por donde pasaran las varas con las cuales transportarlo. Éxodo 37:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También le hizo dos argollas de oro debajo de su moldura, en dos de sus lados, en lados opuestos, por donde pasaran las varas con las cuales transportarlo. Éxodo 37:27 Spanish: Reina Valera (1909) Hízole también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas á los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser conducido. Éxodo 37:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Le hizo también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser llevado. Éxodo 37:27 Spanish: Modern También hizo dos aros de oro debajo de su moldura en sus dos costados, en sus dos lados, donde se colocaban las varas con que sería transportado. Exode 37:27 French: Louis Segond (1910) Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter. Exode 37:27 French: Darby Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. Exode 37:27 French: Martin (1744) Il fit aussi au-dessous de son couronnement deux anneaux d'or à ses deux côtés, lesquels il mit aux deux coins, pour y faire passer les barres, afin de le porter [avec elles]. Exode 37:27 French: Ostervald (1744) Il lui fit aussi, au-dessous de son couronnement, deux anneaux d'or à ses deux côtés, à ses deux coins, pour y mettre les barres qui serviraient à le porter. 2 Mose 37:27 German: Luther (1912) und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein täte und ihn damit trüge. {~} {~} {~} 2 Mose 37:27 German: Luther (1545) und zween güldene Rinken unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen drein täte und ihn damit trüge. 2 Mose 37:27 German: Elberfelder (1871) Und er machte ihm zwei Ringe von Gold, unter seine Leiste, an seine beiden Seiten, an seine beiden Wände, zu Behältern für die Stangen, um ihn mit denselben zu tragen. 出 埃 及 記 37:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 做 兩 個 金 環 , 安 在 牙 子 邊 以 下 , 在 壇 的 兩 旁 、 兩 根 橫 撐 上 , 作 為 穿 杠 的 用 處 , 以 便 抬 壇 。 出 埃 及 記 37:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 做 两 个 金 环 , 安 在 牙 子 边 以 下 , 在 坛 的 两 旁 、 两 根 横 撑 上 , 作 为 穿 杠 的 用 处 , 以 便 抬 坛 。 出 埃 及 記 37:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又替坛做了两个金环,安放在牙边以下,坛的两侧,就是坛的两旁,作穿杠的地方,用来抬坛。 出 埃 及 記 37:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又替壇做了兩個金環,安放在牙邊以下,壇的兩側,就是壇的兩旁,作穿槓的地方,用來抬壇。 And he made two rings of gold for it under the crown thereof by the two corners of it upon the two sides thereof to be places for the staves to bear it withal And he made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. rings tabba`ath (tab-bah'-ath) a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kind -- ring. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. for it under the crown zer (zare) a chaplet (as spread around the top), i.e. (specifically) a border moulding -- crown. thereof by the two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. corners tsela` (tsay-law') beam, board, chamber, corner, leaf, plank, rib, side (chamber). of it upon the two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. sides tsad (tsad) a side; figuratively, an adversary -- (be-)side. thereof to be places bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) for the staves bad (bad) separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength. to bear nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) it withalExodus 37:27 Multilingual Bible Exode 37:27 French Éxodo 37:27 Biblia Paralela 出 埃 及 記 37:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |