Ezekiel 17:8

Abundant
Bear
Branches
Field
Forth
Fruit
Good
Goodly
Great
Noble
Planted
Produce
Soil
Splendid
Stately
Strong
Transplanted
Vine
Water
Waters
Yield

Abundant
Bear
Beside
Branches
Bring
Field
Forth
Fruit
Goodly
Noble
Planted
Produce
Soil
Splendid
Stately
Strong
Transplanted
Vine
Waters
Yield

Abundant
Bear
Beside
Branches
Bring
Field
Forth
Fruit
Goodly
Noble
Planted
Produce
Soil
Splendid
Stately
Strong
Transplanted
Vine
Waters
Yield
<< Ezekiel 17:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"It was planted in good soil beside abundant waters, that it might yield branches and bear fruit and become a splendid vine."'

King James Bible
It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

American King James Version
It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

American Standard Version
It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

Douay-Rheims Bible
It was planted in a good ground upon many waters, that it might bring forth branches, and bear fruit, that it might become a large vine.

Darby Bible Translation
It was planted in a good field by many waters, that it might bring forth branches and bear fruit, that it might be a noble vine.

English Revised Version
It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

Webster's Bible Translation
It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

World English Bible
It was planted in a good soil by many waters, that it might bring forth branches, and that it might bear fruit, that it might be a goodly vine.

Young's Literal Translation
On a good field, by many waters, it is planted, To make branches, and to bear fruit, To be for an goodly vine.

יחזקאל 17:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶל־שָׂ֥דֶה טֹּ֛וב אֶל־מַ֥יִם רַבִּ֖ים הִ֣יא שְׁתוּלָ֑ה לַעֲשֹׂ֤ות עָנָף֙ וְלָשֵׂ֣את פֶּ֔רִי לִהְיֹ֖ות לְגֶ֥פֶן אַדָּֽרֶת׃ ס

יחזקאל 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־שדה טוב אל־מים רבים היא שתולה לעשות ענף ולשאת פרי להיות לגפן אדרת׃ ס

יחזקאל 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶל־שָׂדֶה טֹּוב אֶל־מַיִם רַבִּים הִיא שְׁתוּלָה לַעֲשֹׂות עָנָף וְלָשֵׂאת פֶּרִי לִהְיֹות לְגֶפֶן אַדָּרֶת׃ ס

יחזקאל 17:8 Hebrew Bible
אל שדה טוב אל מים רבים היא שתולה לעשות ענף ולשאת פרי להיות לגפן אדרת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in terra bona super aquas multas plantata est ut faciat frondes et portet fructum et sit in vineam grandem

Ezequiel 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`En tierra fértil, junto a aguas abundantes estaba plantada, para echar ramas y dar fruto, para hacerse una vid excelente.'

Ezequiel 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En tierra fértil, junto a aguas abundantes estaba plantada, Para echar ramas y dar fruto, Para hacerse una vid excelente."'

Ezequiel 17:8 Spanish: Reina Valera (1909)
En un buen campo, junto á muchas aguas fué plantada, para que hiciese ramos y llevase fruto, y para que fuese vid robusta.

Ezequiel 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En un buen campo, junto a muchas aguas fue plantada, para que hiciese ramas y llevase fruto, y para que fuese vid robusta.

Ezequiel 17:8 Spanish: Modern
En buen campo, junto a muchas aguas, estaba plantada para que echase ramaje y llevase fruto, a fin de que fuese una vid espléndida.'

Ézéchiel 17:8 French: Louis Segond (1910)
Elle était plantée dans un bon terrain, près d'une eau abondante, de manière à produire des branches et à porter du fruit, à devenir une vigne magnifique.

Ézéchiel 17:8 French: Darby
Elle était plantée dans un bon terrain, près de grandes eaux, afin de produire des sarments et de porter du fruit, afin d'être une vigne magnifique.

Ézéchiel 17:8 French: Martin (1744)
Il était donc planté en une bonne terre, près des grosses eaux, en sorte qu'il jetait des sarments et portait du fruit, et il était devenu un cep excellent.

Hesekiel 17:8 German: Luther (1912)
Und war doch auf einen guten Boden an viel Wasser gepflanzt, da er wohl hätte können Zweige bringen, Früchte tragen und ein herrlicher Weinstock werden.

Hesekiel 17:8 German: Luther (1545)
Und war doch auf einem guten Boden an viel Wasser gepflanzet, daß er wohl hätte können Zweige bringen, Frucht tragen und ein herrlicher Weinstock werden.

Hesekiel 17:8 German: Elberfelder (1871)
In ein gutes Feld, an vielen Wassern war er gepflanzt, um Zweige zu treiben und Frucht zu tragen, um zu einem herrlichen Weinstock zu werden.

以 西 結 書 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樹 栽 於 肥 田 多 水 的 旁 邊 , 好 生 枝 子 , 結 果 子 , 成 為 佳 美 的 葡 萄 樹 。

以 西 結 書 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 树 栽 於 肥 田 多 水 的 旁 边 , 好 生 枝 子 , 结 果 子 , 成 为 佳 美 的 葡 萄 树 。
It was planted in a good soil by great waters that it might bring forth branches and that it might bear fruit that it might be a goodly vine


It was planted
shathal  (shaw-thal')
to transplant -- plant.
in a good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
soil
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
by great
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
that it might bring forth
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
branches
`anaph  (aw-nawf')
a twig (as covering the limbs) -- bough, branch.
and that it might bear
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
fruit
priy  (per-ee')
fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward.
that it might be a goodly
'addereth  (ad-deh'-reth)
something ample (as a large vine, a wide dress) -- garment, glory, goodly, mantle, robe.
vine
gephen  (gheh'-fen)
a vine (as twining), especially the grape -- vine, tree.

Ezekiel 17:8 Multilingual Bible

Ézéchiel 17:8 French

Ezequiel 17:8 Biblia Paralela

以 西 結 書 17:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundant
Bear
Branches
Field
Forth
Fruit
Good
Goodly
Great
Noble
Planted
Produce
Soil
Splendid
Stately
Strong
Transplanted
Vine
Water
Waters
Yield

Abundant
Bear
Beside
Branches
Bring
Field
Forth
Fruit
Goodly
Noble
Planted
Produce
Soil
Splendid
Stately
Strong
Transplanted
Vine
Waters
Yield

Abundant
Bear
Beside
Branches
Bring
Field
Forth
Fruit
Goodly
Noble
Planted
Produce
Soil
Splendid
Stately
Strong
Transplanted
Vine
Waters
Yield