New American Standard Bible (©1995) "And it will be to them like a false divination in their eyes; they have sworn solemn oaths. But he brings iniquity to remembrance, that they may be seized.King James Bible And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken. American King James Version And it shall be to them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken. American Standard Version And it shall be unto them as a false divination in their sight, who have sworn oaths unto them; but he bringeth iniquity to remembrance, that they may be taken. Douay-Rheims Bible And he shall be in their eyes as one consulting the oracle in vain, and imitating the leisure of sabbaths: but he will call to remembrance the iniquity that they may be taken. Darby Bible Translation And this shall be a false divination in their sight, for them that have sworn oaths; but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken. English Revised Version And it shall be unto them as a vain divination in their sight, which have sworn oaths unto them: but he bringeth iniquity to remembrance, that they may be taken. Webster's Bible Translation And it shall be to them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken. World English Bible It shall be to them as a false divination in their sight, who have sworn oaths to them; but he brings iniquity to memory, that they may be taken. Young's Literal Translation And it hath been to them as a false divination in their eyes, Who have sworn oaths to them, And he is causing iniquity to be remembered to be caught. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eritque quasi consulens frustra oraculum in oculis eorum et sabbatorum otium imitans ipse autem recordabitur iniquitatis ad capiendum Ezequiel 21:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero fue para los judíos como vaticinio falso a sus ojos, pues habían hecho juramentos solemnes. Pero él les hará recordar su iniquidad y serán apresados. Ezequiel 21:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero fue para los Judíos como adivinación falsa a sus ojos, pues habían hecho juramentos solemnes. Pero él les hará recordar su iniquidad y serán apresados. Ezequiel 21:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y seráles como adivinación mentirosa en sus ojos, por estar juramentados con juramento á ellos: mas él trae á la memoria la maldad, para prenderlos. Ezequiel 21:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les será como adivinación mentirosa en sus ojos, por estar juramentados con juramento a ellos; mas él trae a la memoria la maldad, para prenderlos. Ezequiel 21:23 Spanish: Modern Sin embargo, a sus ojos eso parecerá una adivinación mentirosa, por estar aliados con ellos bajo juramento. Pero él traerá a la memoria la ofensa, a fin de prenderlos. Ézéchiel 21:23 French: Louis Segond (1910) Ils ne voient là que de vaines divinations, eux qui ont fait des serments. Mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu'ils seront pris. Ézéchiel 21:23 French: Darby (21:28) Et ce sera pour eux, à leurs yeux, une divination fausse, pour eux qui se sont engagés par serment; mais lui, il rappellera le souvenir de l'iniquité, pour qu'ils soient pris. Ézéchiel 21:23 French: Martin (1744) Mais ce leur sera comme qui devinerait faussement en leur présence; il y a de grands serments entre eux, mais il va rappeler le souvenir de leur iniquité, afin qu'on y soit surpris. Ézéchiel 21:23 French: Ostervald (1744) C'est à leurs yeux un présage trompeur, eux qui ont fait serments sur serments; mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu'ils seront pris. Hesekiel 21:23 German: Luther (1912) Aber es wird sie solches Wahrsagen falsch dünken, er schwöre, wie teuer er will. Er aber wird denken an die Missetat, daß er sie gewinne. Hesekiel 21:23 German: Luther (1545) Aber es wird sie solch Wahrsagen falsch dünken, er schwöre, wie teuer er will. Er aber wird denken an die Missetat, daß er sie gewinne. Hesekiel 21:23 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 以 西 結 書 21:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 據 那 些 曾 起 誓 的 猶 大 人 看 來 , 這 是 虛 假 的 占 卜 ; 但 巴 比 倫 王 要 使 他 們 想 起 罪 孽 , 以 致 將 他 們 捉 住 。 以 西 結 書 21:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 据 那 些 曾 起 誓 的 犹 大 人 看 来 , 这 是 虚 假 的 占 卜 ; 但 巴 比 伦 王 要 使 他 们 想 起 罪 孽 , 以 致 将 他 们 捉 住 。 以 西 結 書 21:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在那些曾经向巴比伦起誓效忠的犹大人看来,这是虚假的占卜,但巴比伦王要使他们想起自己的罪孽,把他们掳去。 以 西 結 書 21:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在那些曾經向巴比倫起誓效忠的猶大人看來,這是虛假的占卜,但巴比倫王要使他們想起自己的罪孽,把他們擄去。 And it shall be unto them as a false. divination in their sight to them that have sworn oaths but he will call to remembrance the iniquity that they may be taken And it shall be unto them as a false. shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. divination qacam (kaw-sam') to distribute, i.e. determine by lot or magical scroll; by implication, to divine -- divine(-r, -ation), prudent, soothsayer, use (divination). in their sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) to them that have sworn shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) oaths shbuw`ah (sheb-oo-aw') something sworn, i.e. an oath -- curse, oath, sworn. but he will call to remembrance zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention the iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. that they may be taken taphas (taw-fas') to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably
Ezekiel 21:23 Multilingual Bible Ézéchiel 21:23 French Ezequiel 21:23 Biblia Paralela 以 西 結 書 21:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |