New American Standard Bible (©1995) Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was captured in their pit.King James Bible Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. American King James Version Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. American Standard Version Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit. Douay-Rheims Bible And the nations Game together against him on every side out of the provinces, and they spread their net over him, in their wounds he was taken. Darby Bible Translation Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him; he was taken in their pit. English Revised Version Then the nations set against him on every side from the provinces: and they spread their net over him; he was taken in their pit. Webster's Bible Translation Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. World English Bible Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit. Young's Literal Translation And set against it do nations Round about from the provinces. And they spread out for it their net, In their pit it hath been caught. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et convenerunt adversum eum gentes undique de provinciis et expanderunt super eum rete suum in vulneribus earum captus est Ezequiel 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Entonces se pusieron contra él los pueblos de las provincias de alrededor, y tendieron sobre él su red; en su foso fue capturado. Ezequiel 19:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces se pusieron contra él los pueblos De las provincias de alrededor, Y tendieron sobre él su red; En su foso fue capturado. Ezequiel 19:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y dieron sobre él las gentes de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; fué preso en su hoyo. Ezequiel 19:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dieron sobre él los gentiles de las provincias de su alrededor, y extendieron sobre él su red; fue preso en su hoyo. Ezequiel 19:8 Spanish: Modern Entonces arremetieron contra él las gentes de las provincias de alrededor. Extendieron sobre él su red, y fue cazado en la trampa de ellas. Ézéchiel 19:8 French: Louis Segond (1910) Contre lui se rangèrent les nations D'alentour, des provinces; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse. Ézéchiel 19:8 French: Darby Alors, de toutes les provinces, les nations d'alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet: il fut pris dans leur fosse. Ézéchiel 19:8 French: Martin (1744) Et les nations ont été rangées contre lui, de toutes les Provinces, et elles ont étendu leurs rets contre lui; il a été attrapé en leur fosse. Hesekiel 19:8 German: Luther (1912) Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben Hesekiel 19:8 German: Luther (1545) Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben Hesekiel 19:8 German: Elberfelder (1871) Da stellten sich gegen ihn die Völker (Anderswo mit "Nationen" übersetzt) ringsum aus den Landschaften; und sie breiteten ihr Netz über ihn aus, in ihrer Grube wurde er gefangen. 以 西 結 書 19:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 四 圍 邦 國 各 省 的 人 來 攻 擊 他 , 將 網 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 們 的 坑 中 。 以 西 結 書 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 四 围 邦 国 各 省 的 人 来 攻 击 他 , 将 网 撒 在 他 身 上 , 捉 在 他 们 的 坑 中 。 Then the nations set against him on every side from the provinces and spread their net over him he was taken in their pit Then the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) against him on every side cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. from the provinces mdiynah (med-ee-naw') a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region -- (every) province. and spread paras (paw-ras') to break apart, disperse, etc. -- break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out). their net resheth (reh'-sheth) a net (as catching animals) -- net(-work). over him he was taken taphas (taw-fas') to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably in their pit shachath (shakh'-ath) a pit (especially as a trap); figuratively, destruction -- corruption, destruction, ditch, grave, pit.Ezekiel 19:8 Multilingual Bible Ézéchiel 19:8 French Ezequiel 19:8 Biblia Paralela 以 西 結 書 19:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |