New American Standard Bible (©1995) So Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, "Quickly, prepare three measures of fine flour, knead it and make bread cakes."King James Bible And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth. American King James Version And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes on the hearth. American Standard Version And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes. Douay-Rheims Bible Abraham made haste into the tent to Sera, and said to her: Make haste, temper together three measures of flour, and make cakes upon the hearth. Darby Bible Translation And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Knead quickly three seahs of wheaten flour, and make cakes. English Revised Version And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes. Webster's Bible Translation And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth. World English Bible Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, "Quickly prepare three measures of fine meal, knead it, and make cakes." Young's Literal Translation And Abraham hasteth towards the tent, unto Sarah, and saith, 'Hasten three measures of flour-meal, knead, and make cakes;' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata festinavit Abraham in tabernaculum ad Sarram dixitque ei adcelera tria sata similae commisce et fac subcinericios panes Génesis 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Abraham fue de prisa a la tienda donde estaba Sara, y dijo: Apresúrate a preparar tres medidas de flor de harina, amása la y haz tortas de pan. Génesis 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Abraham fue de prisa a la tienda donde estaba Sara, y dijo: "Apresúrate a preparar 40 litros de flor de harina, amásala y haz tortas de pan." Génesis 18:6 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Abraham fué de priesa á la tienda á Sara, y le dijo: Toma presto tres medidas de flor de harina, amasa y haz panes cocidos debajo del rescoldo. Génesis 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Abraham fue de prisa a la tienda a Sara, y le dijo: Toma presto tres medidas de flor de harina, amasa y haz panes cocidos debajo de la ceniza. Génesis 18:6 Spanish: Modern Entonces Abraham fue de prisa a la tienda de Sara y le dijo: --Toma rápidamente tres medidas de harina fina, amásala y prepara unas tortas. Genèse 18:6 French: Louis Segond (1910) Abraham alla promptement dans sa tente vers Sara, et il dit: Vite, trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux. Genèse 18:6 French: Darby Et Abraham alla en hâte dans la tente vers Sara, et dit: Prends vite trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux. Genèse 18:6 French: Martin (1744) Abraham donc s'en alla en hâte dans la tente vers Sara, et lui dit : Hâte-toi, [prends] trois mesures de fleur de farine, pétris-[les], et fais des gâteaux. 1 Mose 18:6 German: Luther (1912) Abraham eilte in die Hütte zu Sara und sprach: Eile und menge drei Maß Semmelmehl, knete und backe Kuchen. 1 Mose 18:6 German: Luther (1545) Abraham eilete in die Hütte zu Sara und sprach: Eile und menge drei Maß Semmelmehl, knete und backe Kuchen. 1 Mose 18:6 German: Elberfelder (1871) Da eilte Abraham ins Zelt zu Sara und sprach: Nimm schnell drei Maß Feinmehl, knete und mache Kuchen! (Brotkuchen, die in heißer Asche rasch gebacken werden konnten) 創 世 記 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 拉 罕 急 忙 進 帳 棚 見 撒 拉 , 說 : 你 速 速 拿 三 細 亞 細 麵 調 和 作 餅 。 創 世 記 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 拉 罕 急 忙 进 帐 棚 见 撒 拉 , 说 : 你 速 速 拿 三 细 亚 细 面 调 和 作 饼 。 And Abraham hastened into the tent unto Sarah and said Make ready quickly three measures of fine meal knead it and make cakes upon the hearth And Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. hastened mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly into the tent 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. unto Sarah Sarah (saw-raw') Sarah, Abraham's wife -- Sarah. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Make ready quickly mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice measures c'ah (seh-aw') a seah, or certain measure (as determinative) for grain -- measure. of fine coleth (so'-leth) flour (as chipped off) -- (fine) flour, meal. meal qemach (keh'-makh) flour -- flour, meal. knead luwsh (loosh) to knead -- knead. it and make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application cakes `uggah (oog-gaw') an ash-cake (as round) -- cake (upon the hearth). upon the hearth `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application Genesis 18:6 Multilingual Bible Genèse 18:6 French Génesis 18:6 Biblia Paralela 創 世 記 18:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |