Genesis 2:3

Blessed
Blesseth
Blessing
Ceased
Created
Creating
Creation
Hallowed
Holy
Making
Prepared
Rest
Rested
Sanctified
Sanctifieth
Seventh
Work

Blessed
Blesseth
Blessing
Ceased
Created
Creating
Creation
Hallowed
Holy
Making
Prepared
Rest
Rested
Sanctified
Sanctifieth
Seventh

Blessed
Blesseth
Blessing
Ceased
Created
Creating
Creation
Hallowed
Holy
Making
Prepared
Rest
Rested
Sanctified
Sanctifieth
Seventh
<< Genesis 2:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.

King James Bible
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

American King James Version
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

American Standard Version
And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.

Douay-Rheims Bible
And he blessed the seventh day, and sanctified it: because in it he had rested from all his work which God created and made.

Darby Bible Translation
And God blessed the seventh day, and hallowed it, because that on it he rested from all his work which God had created in making it.

English Revised Version
And God blessed the seventh day, and hallowed it: because that in it he rested from all his work which God had created and made.

Webster's Bible Translation
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

World English Bible
God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made.

Young's Literal Translation
And God blesseth the seventh day, and sanctifieth it, for in it He hath ceased from all His work which God had prepared for making.

בראשית 2:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־יֹ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹתֹ֑ו כִּ֣י בֹ֤ו שָׁבַת֙ מִכָּל־מְלַאכְתֹּ֔ו אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹֽׂות׃ פ

בראשית 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויברך אלהים את־יום השביעי ויקדש אתו כי בו שבת מכל־מלאכתו אשר־ברא אלהים לעשות׃ פ

בראשית 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יֹום הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתֹו כִּי בֹו שָׁבַת מִכָּל־מְלַאכְתֹּו אֲשֶׁר־בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשֹׂות׃ פ

בראשית 2:3 Hebrew Bible
ויברך אלהים את יום השביעי ויקדש אתו כי בו שבת מכל מלאכתו אשר ברא אלהים לעשות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et benedixit diei septimo et sanctificavit illum quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut faceret

Génesis 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y bendijo Dios el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que El había creado y hecho.

Génesis 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dios bendijo el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que El había creado y hecho.

Génesis 2:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y bendijo Dios al día séptimo, y santificólo, porque en él reposó de toda su obra que había Dios criado y hecho.

Génesis 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y bendijo Dios al día séptimo, y lo santificó, porque en él reposó de toda su obra que había creado Dios en perfección.

Génesis 2:3 Spanish: Modern
Por eso Dios bendijo y santificó el séptimo día, porque en él reposó de toda su obra de creación que Dios había hecho.

Genèse 2:3 French: Louis Segond (1910)
Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.

Genèse 2:3 French: Darby
Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia; car en ce jour il se reposa de toute son oeuvre que Dieu créa en la faisant.

Genèse 2:3 French: Martin (1744)
Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il s'était reposé de toute son œuvre qu'il avait créée pour être faite.

Genèse 2:3 French: Ostervald (1744)
Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu'en ce jour-là il se reposa de toute son œuvre, pour l'accomplissement de laquelle Dieu avait créé.

1 Mose 2:3 German: Luther (1912)
Und Gott segnete den siebenten Tag und heiligte ihn, darum daß er an demselben geruht hatte von allen seinen Werken, die Gott schuf und machte.

1 Mose 2:3 German: Luther (1545)
und segnete den siebenten Tag und heiligte ihn, darum daß er an demselben geruht hatte von allen seinen Werken, die Gott schuf und machte.

1 Mose 2:3 German: Elberfelder (1871)
Und Gott segnete den siebten Tag und heiligte ihn; denn an demselben ruhte er von all seinem Werk, das Gott geschaffen hatte, indem er es machte.

創 世 記 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 賜 福 給 第 七 日 , 定 為 聖 日 ; 因 為 在 這 日 ,   神 歇 了 他 一 切 創 造 的 工 , 就 安 息 了 。

創 世 記 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 赐 福 给 第 七 日 , 定 为 圣 日 ; 因 为 在 这 日 ,   神 歇 了 他 一 切 创 造 的 工 , 就 安 息 了 。

創 世 記 2:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神赐福第七日,把它分别为圣,因为在这一日, 神停了他一切所创造的工,歇息了。

創 世 記 2:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神賜福第七日,把它分別為聖,因為在這一日, 神停了他一切所創造的工,歇息了。
And God blessed the seventh day and sanctified it because that in it he had rested from all his work which God created and made


And God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
blessed
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
the seventh
shbiy`iy  (sheb-ee-ee')
seventh -- seventh (time).
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and sanctified
qadash  (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
it because
kiy  (kee)
very widely used as a relative conjunction or adverb; often largely modified by other particles annexed
that in it he had rested
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)
from all his work
mla'kah  (mel-aw-kaw')
deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor)
which God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
created
bara'  (baw-raw')
(absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes) -- choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
and made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application

Genesis 2:3 Multilingual Bible

Genèse 2:3 French

Génesis 2:3 Biblia Paralela

創 世 記 2:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blessed
Blesseth
Blessing
Ceased
Created
Creating
Creation
Hallowed
Holy
Making
Prepared
Rest
Rested
Sanctified
Sanctifieth
Seventh
Work

Blessed
Blesseth
Blessing
Ceased
Created
Creating
Creation
Hallowed
Holy
Making
Prepared
Rest
Rested
Sanctified
Sanctifieth
Seventh

Blessed
Blesseth
Blessing
Ceased
Created
Creating
Creation
Hallowed
Holy
Making
Prepared
Rest
Rested
Sanctified
Sanctifieth
Seventh