New American Standard Bible (©1995) And Jacob said, "First swear to me"; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.King James Bible And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob. American King James Version And Jacob said, Swear to me this day; and he swore to him: and he sold his birthright to Jacob. American Standard Version And Jacob said, Swear to me first. And he sware unto him. And he sold his birthright unto Jacob. Douay-Rheims Bible Jacob said: Swear therefore to me. Esau swore to him, and sold his first birthright. Darby Bible Translation And Jacob said, Swear unto me now. And he swore unto him, and sold his birthright to Jacob. English Revised Version And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob. Webster's Bible Translation And Jacob said, Swear to me this day; and he swore to him: and he sold his birth-right to Jacob. World English Bible Jacob said, "Swear to me first." He swore to him. He sold his birthright to Jacob. Young's Literal Translation and Jacob saith, 'Swear to me to-day:' and he sweareth to him, and selleth his birthright to Jacob; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ait Iacob iura ergo mihi iuravit Esau et vendidit primogenita Génesis 25:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jacob dijo: Júramelo primero; y él se lo juró, y vendió su primogenitura a Jacob. Génesis 25:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Júramelo primero," replicó Jacob. Esaú se lo juró, y vendió su primogenitura a Jacob." Génesis 25:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo Jacob: Júrame lo en este día. Y él le juró, y vendió á Jacob su primogenitura. Génesis 25:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo Jacob: Júrame hoy en este día. Y él le juró, y vendió a Jacob su primogenitura. Génesis 25:33 Spanish: Modern Dijo Jacob: --¡Júramelo ahora! Él se lo juró y vendió a Jacob su primogenitura. Genèse 25:33 French: Louis Segond (1910) Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob. Genèse 25:33 French: Darby Et Jacob dit: Jure-moi aujourd'hui. Et il lui jura, et vendit son droit d'aînesse à Jacob. Genèse 25:33 French: Martin (1744) Et Jacob dit : Jure-moi aujourd'hui; et il lui jura; ainsi il vendit son droit d'aînesse à Jacob. Genèse 25:33 French: Ostervald (1744) Et Jacob dit: Jure-moi d'abord. Et il lui jura; ainsi il vendit son droit d'aînesse à Jacob. 1 Mose 25:33 German: Luther (1912) Jakob sprach: So schwöre mir heute. Und er schwur ihm und verkaufte also Jakob seine Erstgeburt. 1 Mose 25:33 German: Luther (1545) Jakob sprach: So schwöre mir heute. Und er schwur ihm und verkaufte also Jakob seine Erstgeburt. 1 Mose 25:33 German: Elberfelder (1871) Und Jakob sprach: Schwöre mir heute! (O. zuvor) Und er schwur ihm und verkaufte sein Erstgeburtsrecht dem Jakob. 創 世 記 25:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 說 : 你 今 日 對 我 起 誓 罷 。 以 掃 就 對 他 起 了 誓 , 把 長 子 的 名 分 賣 給 雅 各 。 創 世 記 25:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 雅 各 说 : 你 今 日 对 我 起 誓 罢 。 以 扫 就 对 他 起 了 誓 , 把 长 子 的 名 分 卖 给 雅 各 。 創 世 記 25:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 雅各说:“你先向我起誓吧。”以扫就向他起了誓,把自己的长子名分卖给雅各。 創 世 記 25:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 雅各說:“你先向我起誓吧。”以掃就向他起了誓,把自己的長子名分賣給雅各。 And Jacob said Swear to me this day and he sware unto him and he sold his birthright unto Jacob And Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Swear shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) to me this day yowm (yome) a day (as the warm hours), and he sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) unto him and he sold makar (maw-kar') to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender) -- at all, sell (away, -er, self). his birthright bkowrah (bek-o-raw') the firstling of man or beast; abstractly primogeniture -- birthright, firstborn(-ling). unto Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.Genesis 25:33 Multilingual Bible Genèse 25:33 French Génesis 25:33 Biblia Paralela 創 世 記 25:33 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |