Genesis 37:30

Boy
Child
Lad
Returneth
Turn
Whither

Boy
Brethren
Brothers
Child
Isn't
Lad
Returned
Returneth
Turn
Whither

Boy
Brethren
Brothers
Child
Isn't
Lad
Returned
Returneth
Turn
Whither
<< Genesis 37:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
He returned to his brothers and said, "The boy is not there; as for me, where am I to go?"

King James Bible
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?

American King James Version
And he returned to his brothers, and said, The child is not; and I, where shall I go?

American Standard Version
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?

Douay-Rheims Bible
And rending his garments he went to his brethren, and said: The boy doth not appear and whither shall I go?

Darby Bible Translation
and returned to his brethren, and said, The child is not; and I, where shall I go?

English Revised Version
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?

Webster's Bible Translation
And he returned to his brethren, and said, The child is not: and I, whither shall I go?

World English Bible
He returned to his brothers, and said, "The child is no more; and I, where will I go?"

Young's Literal Translation
and he returneth unto his brethren, and saith, 'The lad is not, and I -- whither am I going?'

בראשית 37:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֥שָׁב אֶל־אֶחָ֖יו וַיֹּאמַ֑ר הַיֶּ֣לֶד אֵינֶ֔נּוּ וַאֲנִ֖י אָ֥נָה אֲנִי־בָֽא׃

בראשית 37:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישב אל־אחיו ויאמר הילד איננו ואני אנה אני־בא׃

בראשית 37:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּשָׁב אֶל־אֶחָיו וַיֹּאמַר הַיֶּלֶד אֵינֶנּוּ וַאֲנִי אָנָה אֲנִי־בָא׃

בראשית 37:30 Hebrew Bible
וישב אל אחיו ויאמר הילד איננו ואני אנה אני בא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et scissis vestibus pergens ad fratres ait puer non conparet et ego quo ibo

Génesis 37:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y volvió a sus hermanos y les dijo: El muchacho no está allí ; y yo, ¿adónde iré?

Génesis 37:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y volvió a sus hermanos y les dijo: "El muchacho no está allí ; y yo, ¿adónde iré?"

Génesis 37:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tornó á sus hermanos y dijo: El mozo no parece; y yo, ¿adónde iré yo?

Génesis 37:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tornó a sus hermanos y dijo: El joven no parece; y yo, ¿adónde iré yo?

Génesis 37:30 Spanish: Modern
Volvió a sus hermanos y les dijo: --¡El joven ha desaparecido! Y yo, ¿a dónde iré?

Genèse 37:30 French: Louis Segond (1910)
retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est plus! Et moi, où irai-je?

Genèse 37:30 French: Darby
et retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est pas, et moi, où irai-je?

Genèse 37:30 French: Martin (1744)
Il retourna vers ses frères, et leur dit : L'enfant ne se trouve point; et moi! moi! où irai-je?

Genèse 37:30 French: Ostervald (1744)
Et il retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est plus; et moi, moi, où irai-je?

1 Mose 37:30 German: Luther (1912)
und kam wieder zu seinen Brüdern und sprach: Der Knabe ist nicht da! Wo soll ich hin?

1 Mose 37:30 German: Luther (1545)
und kam wieder zu seinen Brüdern und sprach: Der Knabe ist nicht da, wo soll ich hin?

1 Mose 37:30 German: Elberfelder (1871)
Und er kehrte zu seinen Brüdern zurück und sprach: Der Knabe ist nicht da, und ich, wohin soll ich gehen?

創 世 記 37:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
回 到 兄 弟 們 那 裡 , 說 : 童 子 沒 有 了 。 我 往 那 裡 去 才 好 呢 ?

創 世 記 37:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
回 到 兄 弟 们 那 里 , 说 : 童 子 没 有 了 。 我 往 那 里 去 才 好 呢 ?

創 世 記 37:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他回到兄弟们那里去,说:“孩子不见了,我可到哪里去呢?”

創 世 記 37:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他回到兄弟們那裡去,說:“孩子不見了,我可到哪裡去呢?”
And he returned unto his brethren and said The child is not and I whither shall I go


And he returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The child
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
is not and I whither
'an  (awn)
contracted; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither -- + any (no) whither, now, where, whither(-soever).
shall I go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)

Genesis 37:30 Multilingual Bible

Genèse 37:30 French

Génesis 37:30 Biblia Paralela

創 世 記 37:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Boy
Child
Lad
Returneth
Turn
Whither

Boy
Brethren
Brothers
Child
Isn't
Lad
Returned
Returneth
Turn
Whither

Boy
Brethren
Brothers
Child
Isn't
Lad
Returned
Returneth
Turn
Whither