Genesis 4:9

Abel
Brother's
Cain
Idea
Keeper

Abel
Brother
Brother's
Cain
Idea
Keeper
Replied

Abel
Brother
Brother's
Cain
Idea
Keeper
Replied
<< Genesis 4:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"

King James Bible
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?

American King James Version
And the LORD said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?

American Standard Version
And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Cain: Where is thy brother Abel? And he answered, I know not: am I my brother's keeper?

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?

English Revised Version
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?

World English Bible
Yahweh said to Cain, "Where is Abel, your brother?" He said, "I don't know. Am I my brother's keeper?"

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Cain, 'Where is Abel thy brother?' and he saith, 'I have not known; my brother's keeper -- I?'

בראשית 4:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־קַ֔יִן אֵ֖י הֶ֣בֶל אָחִ֑יךָ וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי הֲשֹׁמֵ֥ר אָחִ֖י אָנֹֽכִי׃

בראשית 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־קין אי הבל אחיך ויאמר לא ידעתי השמר אחי אנכי׃

בראשית 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־קַיִן אֵי הֶבֶל אָחִיךָ וַיֹּאמֶר לֹא יָדַעְתִּי הֲשֹׁמֵר אָחִי אָנֹכִי׃

בראשית 4:9 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אל קין אי הבל אחיך ויאמר לא ידעתי השמר אחי אנכי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait Dominus ad Cain ubi est Abel frater tuus qui respondit nescio num custos fratris mei sum

Génesis 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces el SEÑOR dijo a Caín: ¿Dónde está tu hermano Abel? Y él respondió: No sé. ¿Soy yo acaso guardián de mi hermano?

Génesis 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el SEÑOR dijo a Caín: "¿Dónde está tu hermano Abel?" Y él respondió: "No sé. ¿Soy yo acaso guardián de mi hermano?"

Génesis 4:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová dijo á Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano?

Génesis 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y El SEÑOR dijo a Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé; ¿soy yo guarda de mi hermano?

Génesis 4:9 Spanish: Modern
Entonces Jehovah preguntó a Caín: --¿Dónde está tu hermano Abel? Y respondió: --No sé. ¿Soy yo acaso el guarda de mi hermano?

Genèse 4:9 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?

Genèse 4:9 French: Darby
Et l'Éternel dit à Caïn: Où est Abel, ton frère? Et il dit: Je ne sais. Suis-je, moi, le gardien de mon frère? Et il dit: Qu'as-tu fait?

Genèse 4:9 French: Martin (1744)
Et l'Eternel dit à Caïn : Où est Abel ton frère? Et il lui répondit : Je ne sais, suis-je le gardien de mon frère, moi?

Genèse 4:9 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel dit à Caïn: Où est Abel ton frère? Et il répondit: Je ne sais; suis-je le gardien de mon frère, moi?

1 Mose 4:9 German: Luther (1912)
Da sprach der HERR zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Er sprach: Ich weiß nicht; soll ich meines Bruders Hüter sein?

1 Mose 4:9 German: Luther (1545)
Da sprach der HERR zu Kain: Wo ist dein Bruder Habel? Er sprach: Ich weiß nicht; soll ich meines Bruders Hüter sein?

1 Mose 4:9 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova sprach zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Und er sprach: Ich weiß nicht; bin ich meines Bruders Hüter?

創 世 記 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 該 隱 說 : 你 兄 弟 亞 伯 在 那 裡 ? 他 說 : 我 不 知 道 ! 我 豈 是 看 守 我 兄 弟 的 麼 ?

創 世 記 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 该 隐 说 : 你 兄 弟 亚 伯 在 那 里 ? 他 说 : 我 不 知 道 ! 我 岂 是 看 守 我 兄 弟 的 麽 ?

創 世 記 4:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华问该隐:“你的弟弟亚伯在哪里?”他回答:“我不知道;难道我是看守我弟弟的吗?”

創 世 記 4:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華問該隱:“你的弟弟亞伯在哪裡?”他回答:“我不知道;難道我是看守我弟弟的嗎?”
And the LORD said unto Cain Where is Abel thy brother And he said I know not Am I my brother's keeper


And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Cain
Qayin  (kah'-yin)
Kajin, the name of the first child, also of a place in Palestine, and of an Oriental tribe -- Cain, Kenite(-s).
Where
'ay  (ah'ee)
where? hence how? -- how, what, whence, where, whether, which (way).
is Abel
Hebel  (heh'-bel)
Hebel, the son of Adam -- Abel.
thy brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not Am I my brother's
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
keeper
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.

Genesis 4:9 Multilingual Bible

Genèse 4:9 French

Génesis 4:9 Biblia Paralela

創 世 記 4:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abel
Brother's
Cain
Idea
Keeper

Abel
Brother
Brother's
Cain
Idea
Keeper
Replied

Abel
Brother
Brother's
Cain
Idea
Keeper
Replied