New American Standard Bible (©1995) I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.King James Bible I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble. American King James Version I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble. American Standard Version I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble. Douay-Rheims Bible I saw the tents of Ethiopia for their iniquity, the curtains of the land of Madian shall be troubled. Darby Bible Translation I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble. English Revised Version I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble. Webster's Bible Translation I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled. World English Bible I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled. Young's Literal Translation Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian Habacuc 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bajo aflicción vi las tiendas de Cusán, temblaban las tiendas de la tierra de Madián. Habacuc 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bajo aflicción vi las tiendas de Cusán, Temblaban las tiendas de la tierra de Madián. Habacuc 3:7 Spanish: Reina Valera (1909) He visto las tiendas de Cushán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron. Habacuc 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En nada vi las tiendas de Cusán; las tiendas de la tierra de Madián temblaron. Habacuc 3:7 Spanish: Modern He visto en aflicción las tiendas de Cusán; temblaban las moradas de la tierra de Madián. Habacuc 3:7 French: Louis Segond (1910) Je vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l'épouvante. Habacuc 3:7 French: Darby Je vis les tentes de Cushan dans l'affliction; les tentures du pays de Madian tremblèrent. Habacuc 3:7 French: Martin (1744) Je vis les tentes de Cusan [accablées] sous la punition; les pavillons du pays de Madian furent ébranlés. Habakuk 3:7 German: Luther (1912) Ich sah der Mohren Hütten in Not und der Midianiter Gezelte betrübt. Habakuk 3:7 German: Luther (1545) Ich sah der Mohren Hütten in Mühe und der Midianiter Gezelte betrübt. Habakuk 3:7 German: Elberfelder (1871) Unter Trübsal sah ich die Zelte Kuschans (d. i. Äthiopiens,) es zitterten die Zeltbehänge des Landes Midian. 哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 見 古 珊 的 帳 棚 遭 難 , 米 甸 的 幔 子 戰 兢 。 哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 见 古 珊 的 帐 棚 遭 难 , 米 甸 的 幔 子 战 兢 。 I saw the tents of Cushan in affliction and the curtains of the land of Midian did tremble I saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the tents 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of Cushan Kuwshan (koo-shawn') Cushan, a region of Arabia -- Cushan. in affliction 'aven (aw-ven') to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol and the curtains yriy`ah (yer-ee-aw') a hanging (as tremulous) -- curtain. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Midian Midyan (mid-yawn') Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite. did tremble ragaz (raw-gaz') to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) -- be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.Habakkuk 3:7 Multilingual Bible Habacuc 3:7 French Habacuc 3:7 Biblia Paralela 哈 巴 谷 書 3:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |