New American Standard Bible (©1995) 'Their children also will be as formerly, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all their oppressors.King James Bible Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. American King James Version Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. American Standard Version Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me; and I will punish all that oppress them. Douay-Rheims Bible And their children shall be as from the beginning, and their assembly be permanent before me : and I will against all that afflict them. Darby Bible Translation And their sons shall be as aforetime; and their assembly shall be established before me; and I will punish all that oppress them. English Revised Version Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. Webster's Bible Translation Their children also shall be as in former time, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. World English Bible Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them. Young's Literal Translation And his sons have been as aforetime, And his company before Me is established, And I have seen after all his oppressors. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et erunt filii eius sicut a principio et coetus eius coram me permanebit et visitabo adversum omnes qui tribulant eum Jeremías 30:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y serán sus hijos como antes, su congregación delante de mí será confirmada, y castigaré a todos sus opresores. Jeremías 30:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y serán sus hijos como antes, Su congregación delante de Mí será confirmada, Y castigaré a todos sus opresores. Jeremías 30:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y serán sus hijos como de primero y su congregación delante de mí será confirmada; y visitaré á todos sus opresores. Jeremías 30:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y serán sus hijos como de primero y su congregación delante de mí será confirmada; y visitaré a todos sus opresores. Jeremías 30:20 Spanish: Modern Sus hijos serán como en el pasado, y su congregación tendrá estabilidad delante de mí. Y castigaré a todos sus opresores. Jérémie 30:20 French: Louis Segond (1910) Ses fils seront comme autrefois, Son assemblée subsistera devant moi, Et je châtierai tous ses oppresseurs. Jérémie 30:20 French: Darby Et ses fils seront comme jadis, et son assemblée sera affermie devant moi, et je punirai tous ses oppresseurs. Jérémie 30:20 French: Martin (1744) Et ses enfants seront comme auparavant, et son assemblée sera affermie devant moi, et je punirai tous ceux qui l'oppriment. Jérémie 30:20 French: Ostervald (1744) Ses fils seront comme autrefois, son assemblée sera affermie devant moi, et je punirai tous ceux qui l'oppriment. Jeremia 30:20 German: Luther (1912) Ihre Söhne sollen sein gleichwie vormals und ihre Gemeinde vor mir gedeihen; denn ich will heimsuchen alle, die sie plagen. Jeremia 30:20 German: Luther (1545) Ihre Söhne sollen sein gleichwie vorhin, und ihre Gemeine vor mir gedeihen; denn ich will heimsuchen alle, die sie plagen. Jeremia 30:20 German: Elberfelder (1871) Und seine Söhne werden sein wie ehedem, und seine Gemeinde wird vor mir feststehen; und alle seine Bedrücker werde ich heimsuchen. 耶 利 米 書 30:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 的 兒 女 要 如 往 日 ; 他 們 的 會 眾 堅 立 在 我 面 前 ; 凡 欺 壓 他 們 的 , 我 必 刑 罰 他 。 耶 利 米 書 30:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 的 儿 女 要 如 往 日 ; 他 们 的 会 众 坚 立 在 我 面 前 ; 凡 欺 压 他 们 的 , 我 必 刑 罚 他 。 耶 利 米 書 30:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们的子孙必像以前一样蒙恩,他们的国家必在我面前坚立;我必惩罚所有压迫他们的人。 耶 利 米 書 30:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們的子孫必像以前一樣蒙恩,他們的國家必在我面前堅立;我必懲罰所有壓迫他們的人。 Their children also shall be as aforetime and their congregation shall be established before me and I will punish all that oppress them Their children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. also shall be as aforetime qedem (keh'-dem) the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward) and their congregation `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. shall be established kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) me and I will punish paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. all that oppress lachats (law-khats') to press, i.e. (figuratively) to distress -- afflict, crush, force, hold fast, oppress(-or), thrust self. themJeremiah 30:20 Multilingual Bible Jérémie 30:20 French Jeremías 30:20 Biblia Paralela 耶 利 米 書 30:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |