Jeremiah 51:16

Ascend
Causes
Causeth
Clouds
Earth
End
Ends
Forth
Heavens
Lightning
Makes
Maketh
Mist
Mists
Multitude
Rain
Roar
Sound
Storehouses
Store-Houses
Thunders
Time
Treasures
Treasuries
Tumult
Uttereth
Utters
Vapors
Vapours
Voice
Waters
Wind

Ascend
Bringeth
Brings
Causes
Causeth
Clouds
Ends
Forth
Giveth
Giving
Heavens
Lightning
Lightnings
Makes
Maketh
Massing
Mist
Mists
Multitude
Rain
Rise
Roar
Sends
Storehouses
Store-houses
Thunder-flames
Treasures
Treasuries
Tumult
Uttereth
Utters
Vapors
Vapours
Voice
Waters
Wind

Ascend
Bringeth
Brings
Causes
Causeth
Clouds
Ends
Forth
Giveth
Giving
Heavens
Lightning
Lightnings
Makes
Maketh
Massing
Mist
Mists
Multitude
Rain
Rise
Roar
Sends
Storehouses
Store-houses
Thunder-flames
Treasures
Treasuries
Tumult
Uttereth
Utters
Vapors
Vapours
Voice
Waters
Wind
<< Jeremiah 51:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth the wind from His storehouses.

King James Bible
When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

American King James Version
When he utters his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth: he makes lightning with rain, and brings forth the wind out of his treasures.

American Standard Version
when he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.

Douay-Rheims Bible
When he uttereth his voice the waters are multiplied in heaven: he lifteth up the clouds from the ends of the earth, he hath turned lightning into rain: and hath brought forth the wind out of his treasures.

Darby Bible Translation
When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

English Revised Version
when he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.

Webster's Bible Translation
When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

World English Bible
when he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain, and brings forth the wind out of his treasuries.

Young's Literal Translation
At the voice He giveth forth, A multitude of waters are in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And He bringeth out wind from His treasures.

ירמיה 51:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְקֹ֨ול תִּתֹּ֜ו הֲמֹ֥ון מַ֙יִם֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וַיַּ֥עַל נְשִׂאִ֖ים מִקְצֵה־אָ֑רֶץ בְּרָקִ֤ים לַמָּטָר֙ עָשָׂ֔ה וַיֹּ֥צֵא ר֖וּחַ מֵאֹצְרֹתָֽיו׃

ירמיה 51:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לקול תתו המון מים בשמים ויעל נשאים מקצה־ארץ ברקים למטר עשה ויצא רוח מאצרתיו׃

ירמיה 51:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְקֹול תִּתֹּו הֲמֹון מַיִם בַּשָּׁמַיִם וַיַּעַל נְשִׂאִים מִקְצֵה־אָרֶץ בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה וַיֹּצֵא רוּחַ מֵאֹצְרֹתָיו׃

ירמיה 51:16 Hebrew Bible
לקול תתו המון מים בשמים ויעל נשאים מקצה ארץ ברקים למטר עשה ויוצא רוח מאצרתיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dante eo vocem multiplicantur aquae in caelo qui levat nubes ab extremo terrae fulgura in pluviam fecit et produxit ventum de thesauris suis

Jeremías 51:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando emite su voz, hay tumulto de aguas en los cielos, y hace subir las nubes desde los confines de la tierra. El produce los relámpagos para la lluvia, y saca el viento de sus depósitos.

Jeremías 51:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando El emite Su voz, hay tumulto de aguas en los cielos, Y hace subir las nubes desde los confines de la tierra. El produce los relámpagos para la lluvia, Y saca el viento de Sus depósitos.

Jeremías 51:16 Spanish: Reina Valera (1909)
El que da con su voz muchedumbre de aguas del cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; él hace relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus tesoros.

Jeremías 51:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el que da con su voz multitud de aguas del cielo; después hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus tesoros.

Jeremías 51:16 Spanish: Modern
Cuando emite su voz, se produce un tumulto de aguas en los cielos. Hace subir la neblina desde los extremos de la tierra. Hace los relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos.

Jérémie 51:16 French: Louis Segond (1910)
A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux, Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.

Jérémie 51:16 French: Darby
Quand il fait retentir sa voix, il y a un tumulte d'eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie, et de ses trésors il tire le vent.

Jérémie 51:16 French: Martin (1744)
Sitôt qu'il fait ouïr sa voix il y a un grand bruit d'eaux dans les cieux; après qu'il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, ses éclairs annoncent la pluie, et il tire le vent hors de ses trésors.

Jeremia 51:16 German: Luther (1912)
Wenn er donnert, so ist da Wasser die Menge unter dem Himmel; er zieht die Nebel auf vom Ende der Erde; er macht die Blitze im Regen und läßt den Wind kommen aus seinen Vorratskammern.

Jeremia 51:16 German: Luther (1545)
Wenn er donnert, so ist da Wasser die Menge unter dem Himmel; er zeucht die Nebel auf vom Ende der Erde; er macht die Blitze im Regen und läßt den Wind kommen aus heimlichen Örtern.

Jeremia 51:16 German: Elberfelder (1871)
Wenn er beim Schalle des Donners Wasserrauschen am Himmel bewirkt und Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, Blitze zum Regen macht und den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern: -

耶 利 米 書 51:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 一 發 聲 , 空 中 便 有 多 水 激 動 ; 他 使 雲 霧 從 地 極 上 騰 。 他 造 電 隨 雨 而 閃 , 從 他 府 庫 中 帶 出 風 來 。

耶 利 米 書 51:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 一 发 声 , 空 中 便 有 多 水 激 动 ; 他 使 云 雾 从 地 极 上 腾 。 他 造 电 随 雨 而 闪 , 从 他 府 库 中 带 出 风 来 。
When he uttereth his voice there is a multitude of waters in the heavens and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth he maketh lightnings with rain and bringeth forth the wind out of his treasures


When he uttereth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
his voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
there is a multitude
hamown  (haw-mone')
a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
of waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
in the heavens
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and he causeth the vapours
nasiy'  (naw-see')
an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist -- captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
to ascend
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
from the ends
qatseh  (kaw-tseh')
an extremity -- after, border, brim, brink, edge, end, (in-)finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-)side, some, ut(-ter-)most (part).
of the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
he maketh
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
lightnings
baraq  (baw-rawk')
lightning; by analogy, a gleam; concretely, a flashing sword -- bright, glitter(-ing sword), lightning.
with rain
matar  (maw-tawr')
rain -- rain.
and bringeth forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
the wind
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
out of his treasures
'owtsar  (o-tsaw')
a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).

Jeremiah 51:16 Multilingual Bible

Jérémie 51:16 French

Jeremías 51:16 Biblia Paralela

耶 利 米 書 51:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ascend
Causes
Causeth
Clouds
Earth
End
Ends
Forth
Heavens
Lightning
Makes
Maketh
Mist
Mists
Multitude
Rain
Roar
Sound
Storehouses
Store-Houses
Thunders
Time
Treasures
Treasuries
Tumult
Uttereth
Utters
Vapors
Vapours
Voice
Waters
Wind

Ascend
Bringeth
Brings
Causes
Causeth
Clouds
Ends
Forth
Giveth
Giving
Heavens
Lightning
Lightnings
Makes
Maketh
Massing
Mist
Mists
Multitude
Rain
Rise
Roar
Sends
Storehouses
Store-houses
Thunder-flames
Treasures
Treasuries
Tumult
Uttereth
Utters
Vapors
Vapours
Voice
Waters
Wind

Ascend
Bringeth
Brings
Causes
Causeth
Clouds
Ends
Forth
Giveth
Giving
Heavens
Lightning
Lightnings
Makes
Maketh
Massing
Mist
Mists
Multitude
Rain
Rise
Roar
Sends
Storehouses
Store-houses
Thunder-flames
Treasures
Treasuries
Tumult
Uttereth
Utters
Vapors
Vapours
Voice
Waters
Wind