New American Standard Bible (©1995) "A moneylender had two debtors: one owed five hundred denarii, and the other fifty.King James Bible There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. American King James Version There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. American Standard Version A certain lender had two debtors: the one owed five hundred shillings, and the other fifty. Douay-Rheims Bible A certain creditor had two debtors, the one who owed five hundred pence, and the other fifty. Darby Bible Translation There were two debtors of a certain creditor: one owed five hundred denarii and the other fifty; English Revised Version A certain lender had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. Webster's Bible Translation There was a certain creditor, who had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. World English Bible "A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty. Young's Literal Translation 'Two debtors were to a certain creditor; the one was owing five hundred denaries, and the other fifty; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανιστῇ τινι· ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια, ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Greek Orthodox Church δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανειστῇ τινι· ὁ εἷς ὤφειλε δηνάρια πεντακόσια, ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δύο χρεωφειλέται ἦσαν δανειστῇ τινι· ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics δύο χρεοφειλέται ἤσαν δανιστῇ τινι· ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια, ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. δυο χρεοφειλεται ησαν δανιστη τινι ο εις ωφειλεν δηναρια πεντακοσια ο δε ετερος πεντηκοντα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δυο χρεωφειλεται ησαν δανειστη τινι ο εις ωφειλεν δηναρια πεντακοσια ο δε ετερος πεντηκοντα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Textus Receptus (1550) δυο χρεωφειλεται ησαν δανειστη τινι ο εις ωφειλεν δηναρια πεντακοσια ο δε ετερος πεντηκοντα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) δυο χρεωφειλεται ησαν δανειστη τινι ο εις ωφειλεν δηναρια πεντακοσια ο δε ετερος πεντηκοντα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:41 Greek NT: Westcott/Hort δυο χρεοφειλεται ησαν δανιστη τινι ο εις ωφειλεν δηναρια πεντακοσια ο δε ετερος πεντηκοντα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata duo debitores erant cuidam feneratori unus debebat denarios quingentos alius quinquaginta Lucas 7:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cierto prestamista tenía dos deudores; uno le debía quinientos denarios y el otro cincuenta; Lucas 7:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cierto prestamista tenía dos deudores; uno le debía 500 denarios (salario de 500 días) y el otro cincuenta; Lucas 7:41 Spanish: Reina Valera (1909) Un acredor tenía dos deudores: el uno le debía quinientos denarios, y el otro cincuenta; Lucas 7:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Un acreedor tenía dos deudores: el uno le debía quinientos denarios, y el otro cincuenta; Lucas 7:41 Spanish: Modern --Cierto acreedor tenía dos deudores: uno Le debía quinientos denarios, Y el otro, cincuenta. Luc 7:41 French: Louis Segond (1910) Un créancier avait deux débiteurs: l'un devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante. Luc 7:41 French: Darby Un créancier avait deux débiteurs: l'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante; Luc 7:41 French: Martin (1744) Un créancier avait deux débiteurs : l'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante. Lukas 7:41 German: Luther (1912) Es hatte ein Gläubiger zwei Schuldner. Einer war schuldig fünfhundert Groschen, der andere fünfzig. Lukas 7:41 German: Luther (1545) Es hatte ein Wucherer zwei Schuldner. Einer war schuldig fünfhundert Groschen, der andere fünfzig. Lukas 7:41 German: Elberfelder (1871) Ein gewisser Gläubiger hatte zwei Schuldner; der eine schuldete fünfhundert Denare, der andere aber fünfzig; 路 加 福 音 7:41 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 說 : 一 個 債 主 有 兩 個 人 欠 他 的 債 ; 一 個 欠 五 十 兩 銀 子 , 一 個 欠 五 兩 銀 子 ; 路 加 福 音 7:41 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 说 : 一 个 债 主 有 两 个 人 欠 他 的 债 ; 一 个 欠 五 十 两 银 子 , 一 个 欠 五 两 银 子 ; There was a certain creditor which had two debtors the one owed five hundred pence and the other fifty δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. χρεωφειλεται noun - nominative plural masculine chreopheiletes  khreh-o-fi-let'-ace: a loan-ower, i.e. indebted person -- debtor. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δανειστη noun - dative singular masculine daneistes  dan-ice-tace':  a lender -- creditor. τινι indefinite pronoun - dative singular masculine tis  tis:  some or any person or object ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. ωφειλεν verb - imperfect active indicative - third person singular opheilo  of-i'-lo: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty δηναρια noun - accusative plural neuter denarion  day-nar'-ee-on: a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth). πεντακοσια adjective - accusative plural neuter pentakosioi  pen-tak-os'-ee-oy:  five hundred -- five hundred. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ετερος adjective - nominative singular masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. πεντηκοντα numeral (adjective) pentekonta  pen-tay'-kon-tah:  fifty -- fifty.Luke 7:41 Multilingual Bible Luc 7:41 French Lucas 7:41 Biblia Paralela 路 加 福 音 7:41 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |