Mark 7:7

Commandments
Commands
Devotion
Doctrines
Howbeit
Human
Idle
Lay
Mere
Precepts
Purpose
Rules
Taught
Teaching
Teachings
Vain
Worship

Commandments
Commands
Devotion
Doctrines
Howbeit
Human
Idle
Lay
Mere
Precepts
Purpose
Rules
Taught
Teaching
Teachings
Vain
Worship

Commandments
Commands
Devotion
Doctrines
Howbeit
Human
Idle
Lay
Mere
Precepts
Purpose
Rules
Taught
Teaching
Teachings
Vain
Worship
<< Mark 7:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'

King James Bible
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

American King James Version
However, in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

American Standard Version
But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.

Douay-Rheims Bible
And in vain to they worship me, teaching doctrines and precepts of men.

Darby Bible Translation
But in vain do they worship me, teaching as their teachings commandments of men.

English Revised Version
But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.

Webster's Bible Translation
But, in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

World English Bible
But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.'

Young's Literal Translation
and in vain do they worship Me, teaching teachings, commands of men;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μάτην δὲ σέβονταί με διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μάτην δὲ σέβονταί με διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μάτην δὲ σέβονται με διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:7 Greek NT: Westcott/Hort
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων

Mark 7:7 Hebrew Bible
ותהו יראתם אתי מצות אנשים מלמדים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in vanum autem me colunt docentes doctrinas praecepta hominum

Marcos 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``MAS EN VANO ME RINDEN CULTO, ENSEÑANDO COMO DOCTRINAS PRECEPTOS DE HOMBRES.

Marcos 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'MAS EN VANO ME RINDEN CULTO, ENSEÑANDO COMO DOCTRINAS PRECEPTOS DE HOMBRES.'

Marcos 7:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y en vano me honra, Enseñando como doctrinas mandamientos de hombres.

Marcos 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y en vano me honran, enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres.

Marcos 7:7 Spanish: Modern
Y en vano me rinden culto, enseñando como doctrina los mandamientos de hombres.

Marc 7:7 French: Louis Segond (1910)
C'est en vain qu'ils m'honorent, En donnant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.

Marc 7:7 French: Darby
mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines, des commandements d'hommes".

Marc 7:7 French: Martin (1744)
Mais ils m'honorent en vain, enseignant des doctrines [qui ne sont que] des commandements d'hommes.

Markus 7:7 German: Luther (1912)
Vergeblich aber ist's, daß sie mir dienen, dieweil sie lehren solche Lehre die nichts ist denn Menschengebot.

Markus 7:7 German: Luther (1545)
Vergeblich aber ist's, daß sie mir dienen, dieweil sie lehren solche Lehre, die nichts ist denn Menschengebot.

Markus 7:7 German: Elberfelder (1871)
Vergeblich aber verehren sie mich, lehrend als Lehren Menschengebote. (Jes. 29,13)

馬 可 福 音 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 將 人 的 吩 咐 當 作 道 理 教 導 人 , 所 以 拜 我 也 是 枉 然 。

馬 可 福 音 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 将 人 的 吩 咐 当 作 道 理 教 导 人 , 所 以 拜 我 也 是 枉 然 。
Howbeit in vain do they worship me teaching for doctrines the commandments of men


ματην  adverb
maten  mat'-ane:  folly, i.e. (adverbially) to no purpose -- in vain.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
σεβονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
sebomai  seb'-om-ahee:  to revere, i.e. adore -- devout, religious, worship.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
διδασκοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
διδασκαλιας  noun - accusative plural feminine
didaskalia  did-as-kal-ee'-ah:  instruction (the function or the information) -- doctrine, learning, teaching.
ενταλματα  noun - accusative plural neuter
entalma  en'-tal-mah:  an injunction, i.e. religious precept -- commandment.
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.

Mark 7:7 Multilingual Bible

Marc 7:7 French

Marcos 7:7 Biblia Paralela

馬 可 福 音 7:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Commandments
Commands
Devotion
Doctrines
Howbeit
Human
Idle
Lay
Mere
Precepts
Purpose
Rules
Taught
Teaching
Teachings
Vain
Worship

Commandments
Commands
Devotion
Doctrines
Howbeit
Human
Idle
Lay
Mere
Precepts
Purpose
Rules
Taught
Teaching
Teachings
Vain
Worship

Commandments
Commands
Devotion
Doctrines
Howbeit
Human
Idle
Lay
Mere
Precepts
Purpose
Rules
Taught
Teaching
Teachings
Vain
Worship