New American Standard Bible (©1995) The LORD is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him.King James Bible The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. American King James Version The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knows them that trust in him. American Standard Version Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him. Douay-Rheims Bible The Lord is good and giveth strength in the day of trouble: and knoweth them that hope in him. Darby Bible Translation Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. English Revised Version The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that put their trust in him. Webster's Bible Translation The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. World English Bible Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him. Young's Literal Translation Good is Jehovah for a strong place in a day of distress. And He knoweth those trusting in Him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata bonus Dominus et confortans in die tribulationis et sciens sperantes in se Nahúm 1:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bueno es el SEÑOR, una fortaleza en el día de la angustia, y conoce a los que en El se refugian. Nahúm 1:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bueno es el SEÑOR, Una fortaleza en el día de la angustia, Y conoce a los que en El se refugian. Nahúm 1:7 Spanish: Reina Valera (1909) Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían. Nahúm 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bueno es el SEÑOR para fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían. Nahúm 1:7 Spanish: Modern ¡Bueno es Jehovah! Es una fortaleza en el día de la angustia, y conoce a los que en él se refugian. Nahum 1:7 French: Louis Segond (1910) L'Eternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse; Il connaît ceux qui se confient en lui. Nahum 1:7 French: Darby L'Éternel est bon, un lieu fort au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui; Nahum 1:7 French: Martin (1744) L'Eternel est bon, il est une forteresse au temps de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui. Nahum 1:7 French: Ostervald (1744) L'Éternel est bon; il est une forteresse au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui. Nahum 1:7 German: Luther (1912) Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt die, die auf ihn trauen. Nahum 1:7 German: Luther (1545) Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennet die, so auf ihn trauen. Nahum 1:7 German: Elberfelder (1871) Jehova ist gütig, er ist eine Feste (O. ein Schutz, eine Zuflucht) am Tage der Drangsal; und er kennt die, welche auf ihn vertrauen (Eig. die Zuflucht zu ihm nehmen.) 那 鴻 書 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 本 為 善 , 在 患 難 的 日 子 為 人 的 保 障 , 並 且 認 得 那 些 投 靠 他 的 人 。 那 鴻 書 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 本 为 善 , 在 患 难 的 日 子 为 人 的 保 障 , 并 且 认 得 那 些 投 靠 他 的 人 。 那 鴻 書 1:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华是良善的;在患难的时候,他作人的避难所;信靠他的人,他都认识。 那 鴻 書 1:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華是良善的;在患難的時候,他作人的避難所;信靠他的人,他都認識。 The LORD is good a strong hold in the day of trouble and he knoweth them that trust in him The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun a strong hold ma`owz (maw-oze') a fortified place; figuratively, a defence -- force, fort(-ress), rock, strength(-en), (most) strong (hold). in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of trouble tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. and he knoweth yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially them that trust chacah (khaw-saw') to flee for protection; figuratively, to confide in -- have hope, make refuge, (put) trust. in him Nahum 1:7 Multilingual Bible Nahum 1:7 French Nahúm 1:7 Biblia Paralela 那 鴻 書 1:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |