New American Standard Bible (©1995) "Flight will perish from the swift, And the stalwart will not strengthen his power, Nor the mighty man save his life.King James Bible Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: American King James Version Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: American Standard Version And flight shall perish from the swift; and the strong shall not strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself; Douay-Rheims Bible And flight shall perish from the swift, and the valiant shall not possess his strength, neither shall the strong save his life. Darby Bible Translation And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul. English Revised Version And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: Webster's Bible Translation Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: World English Bible Flight will perish from the swift; and the strong won't strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself; Young's Literal Translation And perished hath refuge from the swift, And the strong strengtheneth not his power, And the mighty delivereth not his soul. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam suam Amós 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la huida le fallará al ligero, y el fuerte no fortalecerá su poder, ni el valiente salvará su vida. Amós 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La huida le fallará al ligero, Y el fuerte no fortalecerá su poder, Ni el valiente salvará su vida. Amós 2:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y la huída perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su vida; Amós 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y la huida perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su alma; Amós 2:14 Spanish: Modern El veloz no alcanzará refugio; al fuerte no le ayudará su fuerza, ni librará su vida el valiente. Amos 2:14 French: Louis Segond (1910) Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s'en servir, Et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie; Amos 2:14 French: Darby Et la fuite manquera à celui qui est agile; et le fort n'affirmera pas sa force; et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie; Amos 2:14 French: Martin (1744) Tellement que l'homme léger ne pourra point fuir, et le fort ne pourra pas faire usage de sa vigueur, et le vaillant ne sauvera point sa vie. Amos 2:14 French: Ostervald (1744) L'homme agile ne pourra fuir, le fort ne trouvera pas sa force, et l'homme vaillant ne sauvera point sa vie; Amos 2:14 German: Luther (1912) daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der Starke etwas vermögen und der Mächtige nicht soll sein Leben retten können; Amos 2:14 German: Luther (1545) daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen, noch der Starke etwas vermögen, und der Mächtige nicht soll sein Leben erretten können; Amos 2:14 German: Elberfelder (1871) Und dem Schnellen wird die Flucht entschwinden; und der Starke wird seine Kraft nicht befestigen, und der Held sein Leben nicht erretten; 阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 快 跑 的 不 能 逃 脫 ; 有 力 的 不 能 用 力 ; 剛 勇 的 也 不 能 自 救 。 阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 快 跑 的 不 能 逃 脱 ; 有 力 的 不 能 用 力 ; 刚 勇 的 也 不 能 自 救 。 阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 行动迅速的不能逃走,强而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己; 阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 行動迅速的不能逃走,強而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己; Therefore the flight shall perish from the swift and the strong shall not strengthen his force neither shall the mighty deliver himself Therefore the flight manowc (maw-noce') a retreat; abstractly, a fleeing -- apace, escape, way to flee, flight, refuge. shall perish 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) from the swift qal (kal) light; (by implication) rapid (also adverbial) -- light, swift(-ly). and the strong chazaq (khaw-zawk') strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er). shall not strengthen 'amats (aw-mats') to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage) his force koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard neither shall the mighty gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. deliver malat (maw-lat') to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks himself nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)Amos 2:14 Multilingual Bible Amos 2:14 French Amós 2:14 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 2:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |