Nahum 3:14

Brick
Brickkiln
Brick-Kiln
Clay
Defenses
Draw
Earth
Feet
Fortifications
Fortify
Fortresses
Forts
Hold
Holds
Kiln
Lay
Mortar
Morter
Potter's
Repair
Shut
Siege
Stamping
Strengthen
Strong
Time
Towns
Tread
Water
Waters
Work

Brick
Brickkiln
Brick-kiln
Brickmould
Brickwork
Brickworks
Clay
Defenses
Draw
Enter
Fortifications
Fortify
Fortresses
Forts
Hold
Holds
Kiln
Lay
Mire
Mold
Mortar
Morter
Potter's
Repair
Shut
Siege
Stamping
Strengthen
Strong
Thyself
Towns
Tread
Waters

Brick
Brickkiln
Brick-kiln
Brickmould
Brickwork
Brickworks
Clay
Defenses
Draw
Enter
Fortifications
Fortify
Fortresses
Forts
Hold
Holds
Kiln
Lay
Mire
Mold
Mortar
Morter
Potter's
Repair
Shut
Siege
Stamping
Strengthen
Strong
Thyself
Towns
Tread
Waters
<< Nahum 3:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Draw for yourself water for the siege! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread the mortar! Take hold of the brick mold!

King James Bible
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.

American King James Version
Draw you waters for the siege, fortify your strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick kiln.

American Standard Version
Draw thee water for the siege; strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar; make strong the brickkiln.

Douay-Rheims Bible
Draw thee water for the siege, build up thy bulwarks: go into the clay, and tread, work it and make brick.

Darby Bible Translation
Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.

English Revised Version
Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses: go into the clay, and tread the mortar, make strong the brickkiln.

Webster's Bible Translation
Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.

World English Bible
Draw water for the siege. Strengthen your fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make the brick kiln strong.

Young's Literal Translation
Waters of a siege draw for thyself, Strengthen thy fortresses, Enter into mire, and tread on clay, Make strong a brick-kiln.

נחום 3:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מֵ֤י מָצֹור֙ שַֽׁאֲבִי־לָ֔ךְ חַזְּקִ֖י מִבְצָרָ֑יִךְ בֹּ֧אִי בַטִּ֛יט וְרִמְסִ֥י בַחֹ֖מֶר הַחֲזִ֥יקִי מַלְבֵּֽן׃

נחום 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי מצור שאבי־לך חזקי מבצריך באי בטיט ורמסי בחמר החזיקי מלבן׃

נחום 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מֵי מָצֹור שַׁאֲבִי־לָךְ חַזְּקִי מִבְצָרָיִךְ בֹּאִי בַטִּיט וְרִמְסִי בַחֹמֶר הַחֲזִיקִי מַלְבֵּן׃

נחום 3:14 Hebrew Bible
מי מצור שאבי לך חזקי מבצריך באי בטיט ורמסי בחמר החזיקי מלבן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
aquam propter obsidionem hauri tibi extrue munitiones tuas intra in lutum et calca subigens tene laterem

Nahúm 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Abastécete de agua para el asedio, refuerza tus fortalezas, métete en el lodo y pisa el barro, toma el molde de ladrillos.

Nahúm 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Abastécete de agua para el asedio, Refuerza tus fortalezas, Métete en el lodo y pisa el barro, Toma el molde de ladrillos.

Nahúm 3:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Provéete de agua para el cerco, fortifica tus fortalezas; entra en el lodo, pisa el barro, fortifica el horno.

Nahúm 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Provéete de agua para el cerco, fortifica tus fortalezas; entra en el lodo, pisa el barro, fortifica el horno.

Nahúm 3:14 Spanish: Modern
Provéete de agua para el asedio; refuerza tus fortalezas. Entra en el lodo; pisa el barro; toma el molde de hacer ladrillos.

Nahum 3:14 French: Louis Segond (1910)
Puise de l'eau pour le siège! Répare tes forteresses! Entre dans la boue, foule l'argile! Rétablis le four à briques!

Nahum 3:14 French: Darby
Puise de l'eau pour le siège, fortifie tes lieux forts, entre dans la glaise et foule l'argile, répare le four à briques.

Nahum 3:14 French: Martin (1744)
Puise-toi de l'eau pour le siége, fortifie tes remparts, enfonce [le pied] dans la terre grasse, et foule l'argile, et rebâtis la briqueterie.

Nahum 3:14 French: Ostervald (1744)
Puise-toi de l'eau pour le siège; fortifie tes remparts! Entre dans la boue; foule l'argile; répare le four à briques!

Nahum 3:14 German: Luther (1912)
Schöpfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden! Bessere deine Festen! Gehe in den Ton und tritt den Lehm und mache starke Ziegel!

Nahum 3:14 German: Luther (1545)
Schöpfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden; bessere deine Festen; gehe in den Ton und tritt den Leimen und mache starke Ziegel.

Nahum 3:14 German: Elberfelder (1871)
Schöpfe dir Wasser für die Belagerung; bessere deine Festungswerke aus! tritt den Ton stampfe den Lehm, stelle den Ziegelofen wieder her!

那 鴻 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 打 水 預 備 受 困 ; 要 堅 固 你 的 保 障 , 踹 土 和 泥 , 修 補 磚 窯 。

那 鴻 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 打 水 预 备 受 困 ; 要 坚 固 你 的 保 障 , 踹 土 和 泥 , 修 补 砖 窑 。

那 鴻 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要打水,以备围困,巩固你的堡垒,踹泥踏土,紧握砖模。

那 鴻 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要打水,以備圍困,鞏固你的堡壘,踹泥踏土,緊握磚模。
Draw thee waters for the siege fortify thy strong holds go into clay and tread the morter make strong the brickkiln


Draw
sha'ab  (sahw-ab')
to bale up water -- (woman to) draw(-er, water).
thee waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
for the siege
matsowr  (maw-tsore')
something hemming in, i.e. (objectively) a mound (of besiegers), (abstractly) a siege, (figuratively) distress; or (subjectively) a fastness
fortify
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
thy strong holds
mibtsar  (mib-tsawr')
a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into clay
tiyt  (teet)
mud or clay; figuratively, calamity -- clay, dirt, mire.
and tread
ramac  (raw-mas')
to tread upon (as a potter, in walking or abusively) -- oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon).
the morter
chomer  (kho'mer)
a bubbling up, i.e. of water, a wave; of earth, mire or clay (cement); also a heap; hence, a chomer or dry measure -- clay, heap, homer, mire, motion.
make strong
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
the brickkiln
malben  (mal-bane')
a brick-kiln -- brickkiln.

Nahum 3:14 Multilingual Bible

Nahum 3:14 French

Nahúm 3:14 Biblia Paralela

那 鴻 書 3:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Brick
Brickkiln
Brick-Kiln
Clay
Defenses
Draw
Earth
Feet
Fortifications
Fortify
Fortresses
Forts
Hold
Holds
Kiln
Lay
Mortar
Morter
Potter's
Repair
Shut
Siege
Stamping
Strengthen
Strong
Time
Towns
Tread
Water
Waters
Work

Brick
Brickkiln
Brick-kiln
Brickmould
Brickwork
Brickworks
Clay
Defenses
Draw
Enter
Fortifications
Fortify
Fortresses
Forts
Hold
Holds
Kiln
Lay
Mire
Mold
Mortar
Morter
Potter's
Repair
Shut
Siege
Stamping
Strengthen
Strong
Thyself
Towns
Tread
Waters

Brick
Brickkiln
Brick-kiln
Brickmould
Brickwork
Brickworks
Clay
Defenses
Draw
Enter
Fortifications
Fortify
Fortresses
Forts
Hold
Holds
Kiln
Lay
Mire
Mold
Mortar
Morter
Potter's
Repair
Shut
Siege
Stamping
Strengthen
Strong
Thyself
Towns
Tread
Waters