2 Chronicles 32:4

Assembled
Assyria
Brook
Find
Flowed
Fountains
Gathered
Kings
Midst
Ran
Springs
Stopped
Stream
Together
Water

Abundant
Assembled
Asshur
Assyria
Blocked
Brook
Flowed
Flowing
Flows
Force
Fountains
Gathered
Got
Kings
Midst
Plenty
Ran
Region
Rushing
Saying
Springs
Stop
Stopped
Stream
Torrent
Water-springs

Abundant
Assembled
Asshur
Assyria
Blocked
Brook
Flowed
Flowing
Flows
Force
Fountains
Gathered
Got
Kings
Midst
Plenty
Ran
Region
Rushing
Saying
Springs
Stop
Stopped
Stream
Torrent
Water-springs
<< 2 Chronicles 32:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
So many people assembled and stopped up all the springs and the stream which flowed through the region, saying, "Why should the kings of Assyria come and find abundant water?"

King James Bible
So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?

American King James Version
So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the middle of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?

American Standard Version
So there was gathered much people together, and they stopped all the fountains, and the brook that flowed through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?

Douay-Rheims Bible
He gathered together a very great multitude, and they stopped up all the springs, and the brook, that ran through the midst of the land, saying: Lest the kings of the Assyrians should come, and And abundance of water.

Darby Bible Translation
And there was gathered together much people, and they stopped all the fountains, and the torrent that flows through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come and find much water?

English Revised Version
So there was gathered much people together, and they stopped all the fountains, and the brook that flowed through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come and find much water?

Webster's Bible Translation
So there were assembled many people, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?

World English Bible
So many people gathered together, and they stopped all the springs, and the brook that flowed through the midst of the land, saying, "Why should the kings of Assyria come, and find much water?"

Young's Literal Translation
and much people are gathered, and they stop all the fountains and the brook that is rushing into the midst of the land, saying, 'Why do the kings of Asshur come, and have found much water?'

דברי הימים ב 32:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקָּבְצ֣וּ עַם־רָ֔ב וַֽיִּסְתְּמוּ֙ אֶת־כָּל־הַמַּעְיָנֹ֔ות וְאֶת־הַנַּ֛חַל הַשֹּׁוטֵ֥ף בְּתֹוךְ־הָאָ֖רֶץ לֵאמֹ֑ר לָ֤מָּה יָבֹ֙ואוּ֙ מַלְכֵ֣י אַשּׁ֔וּר וּמָצְא֖וּ מַ֥יִם רַבִּֽים׃

דברי הימים ב 32:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקבצו עם־רב ויסתמו את־כל־המעינות ואת־הנחל השוטף בתוך־הארץ לאמר למה יבואו מלכי אשור ומצאו מים רבים׃

דברי הימים ב 32:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקָּבְצוּ עַם־רָב וַיִּסְתְּמוּ אֶת־כָּל־הַמַּעְיָנֹות וְאֶת־הַנַּחַל הַשֹּׁוטֵף בְּתֹוךְ־הָאָרֶץ לֵאמֹר לָמָּה יָבֹואוּ מַלְכֵי אַשּׁוּר וּמָצְאוּ מַיִם רַבִּים׃

דברי הימים ב 32:4 Hebrew Bible
ויקבצו עם רב ויסתמו את כל המעינות ואת הנחל השוטף בתוך הארץ לאמר למה יבואו מלכי אשור ומצאו מים רבים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
congregavit plurimam multitudinem et obturaverunt cunctos fontes et rivum qui fluebat in medio terrae dicentes ne veniant reges Assyriorum et inveniant aquarum abundantiam

2 Crónicas 32:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se reunió mucha gente y cegaron todas las fuentes y el arroyo que fluía por la región, diciendo: ¿Por qué han de venir los reyes de Asiria y hallar tanta agua?

2 Crónicas 32:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y se reunió mucha gente y cegaron todas las fuentes y el arroyo que fluía por la región, diciendo: "¿Por qué han de venir los reyes de Asiria y hallar tanta agua?"

2 Crónicas 32:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Juntóse pues mucho pueblo, y cegaron todas las fuentes, y el arroyo que derrama por en medio del territorio, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vinieren?

2 Crónicas 32:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se juntó mucho pueblo, y taparon todas las fuentes, y también el arroyo que va por medio de la tierra, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vinieren?

2 Crónicas 32:4 Spanish: Modern
Se reunió mucha gente, y cegaron todos los manantiales y el arroyo que corría a través del territorio, diciendo: "¿Por qué han de hallar tanta agua los reyes de Asiria, cuando vengan?"

2 Chroniques 32:4 French: Louis Segond (1910)
Une foule de gens se rassemblèrent, et ils bouchèrent toutes les sources et le ruisseau qui coule au milieu de la contrée. Pourquoi, disaient-ils, les rois d'Assyrie trouveraient-ils à leur arrivée des eaux en abondance?

2 Chroniques 32:4 French: Darby
Et un grand peuple se rassembla, et ils bouchèrent toutes les sources et le torrent qui coulait au milieu du pays, disant: Pourquoi les rois d'Assyrie viendraient-ils et trouveraient-ils des eaux abondantes?

2 Chroniques 32:4 French: Martin (1744)
Car un grand-peuple s'assembla, et ils bouchèrent toutes les fontaines, et le torrent qui se répandait par le pays, disant : Pourquoi les Rois des Assyriens trouveraient-ils à leur venue une abondance d'eaux?

2 Chronik 32:4 German: Luther (1912)
Und es versammelte sich ein großes Volk und deckten zu alle Brunnen und den Bach, der mitten durchs Land fließt, und sprachen: Daß die Könige von Assyrien nicht viel Wasser finden, wenn sie kommen.

2 Chronik 32:4 German: Luther (1545)
Und es versammelte sich ein groß Volk und deckten zu alle Brunnen und fließenden Wasser mitten im Lande und sprachen: Daß die Könige von Assur nicht viel Wassers finden, wenn sie kommen!

2 Chronik 32:4 German: Elberfelder (1871)
Und es versammelte sich viel Volks, und sie verstopften alle Quellen und den Bach, (den Gihon; vergl. v 30) der mitten durch das Land fließt, indem sie sprachen: Warum sollten die Könige von Assyrien kommen und viel Wasser finden?

歷 代 志 下 32:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 有 許 多 人 聚 集 , 塞 了 一 切 泉 源 , 並 通 流 國 中 的 小 河 , 說 : 亞 述 王 來 , 為 何 讓 他 得 著 許 多 水 呢 ?

歷 代 志 下 32:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 有 许 多 人 聚 集 , 塞 了 一 切 泉 源 , 并 通 流 国 中 的 小 河 , 说 : 亚 述 王 来 , 为 何 让 他 得 着 许 多 水 呢 ?
So there was gathered much people together who stopped all the fountains and the brook that ran through the midst of the land saying Why should the kings of Assyria come and find much water


So there was gathered
qabats  (kaw-bats')
to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up.
much
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
together
qabats  (kaw-bats')
to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up.
who stopped
catham  (saw-tham')
to stop up; by implication, to repair; figuratively, to keep secret -- closed up, hidden, secret, shut out (up), stop.
all the fountains
ma`yan  (mah-yawn')
a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction) -- fountain, spring, well.
and the brook
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
that ran
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
through the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Why should the kings
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Assyria
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire
come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and find
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
much
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).

2 Chronicles 32:4 Multilingual Bible

2 Chroniques 32:4 French

2 Crónicas 32:4 Biblia Paralela

歷 代 志 下 32:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Assembled
Assyria
Brook
Find
Flowed
Fountains
Gathered
Kings
Midst
Ran
Springs
Stopped
Stream
Together
Water

Abundant
Assembled
Asshur
Assyria
Blocked
Brook
Flowed
Flowing
Flows
Force
Fountains
Gathered
Got
Kings
Midst
Plenty
Ran
Region
Rushing
Saying
Springs
Stop
Stopped
Stream
Torrent
Water-springs

Abundant
Assembled
Asshur
Assyria
Blocked
Brook
Flowed
Flowing
Flows
Force
Fountains
Gathered
Got
Kings
Midst
Plenty
Ran
Region
Rushing
Saying
Springs
Stop
Stopped
Stream
Torrent
Water-springs