Numbers 21:2

Cities
Complete
Deliver
Destroy
Destruction
Devoted
Hand
Hands
Indeed
Oath
Totally
Utterly
Vow
Vowed
Voweth
Wholly
Wilt

Certainly
Cities
Complete
Deliver
Destroy
Destruction
Devoted
Hands
Indeed
Oath
Totally
Towns
Utterly
Vow
Vowed
Voweth
Wholly
Wilt

Certainly
Cities
Complete
Deliver
Destroy
Destruction
Devoted
Hands
Indeed
Oath
Totally
Towns
Utterly
Vow
Vowed
Voweth
Wholly
Wilt
<< Numbers 21:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Israel made a vow to the LORD and said, "If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities."

King James Bible
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

American King James Version
And Israel vowed a vow to the LORD, and said, If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

American Standard Version
And Israel vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

Douay-Rheims Bible
But Israel binding himself by vow to the Lord, said: It thou wilt deliver this people into my hand, I will utterly destroy their cities.

Darby Bible Translation
Then Israel vowed a vow to Jehovah, and said, If thou give this people wholly into my hand, then I will utterly destroy their cities.

English Revised Version
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

Webster's Bible Translation
And Israel vowed a vow to the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

World English Bible
Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities."

Young's Literal Translation
And Israel voweth a vow to Jehovah, and saith, 'If Thou dost certainly give this people into my hand, then I have devoted their cities;'

במדבר 21:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּדַּ֨ר יִשְׂרָאֵ֥ל נֶ֛דֶר לַֽיהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אִם־נָתֹ֨ן תִּתֵּ֜ן אֶת־הָעָ֤ם הַזֶּה֙ בְּיָדִ֔י וְהַֽחֲרַמְתִּ֖י אֶת־עָרֵיהֶֽם׃

במדבר 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידר ישראל נדר ליהוה ויאמר אם־נתן תתן את־העם הזה בידי והחרמתי את־עריהם׃

במדבר 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּדַּר יִשְׂרָאֵל נֶדֶר לַיהוָה וַיֹּאמַר אִם־נָתֹן תִּתֵּן אֶת־הָעָם הַזֶּה בְּיָדִי וְהַחֲרַמְתִּי אֶת־עָרֵיהֶם׃

במדבר 21:2 Hebrew Bible
וידר ישראל נדר ליהוה ויאמר אם נתן תתן את העם הזה בידי והחרמתי את עריהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
at Israhel voto se Domino obligans ait si tradideris populum istum in manu mea delebo urbes eius

Números 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Israel hizo un voto al SEÑOR y dijo: Si en verdad entregas a este pueblo en mis manos, yo destruiré por completo sus ciudades.

Números 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Israel hizo un voto al SEÑOR y dijo: "Si en verdad entregas a este pueblo en mis manos, yo destruiré por completo sus ciudades."

Números 21:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Israel hizo voto á Jehová, y dijo: Si en efecto entregares á este pueblo en mi mano, yo destruiré sus ciudades.

Números 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Israel hizo voto al SEÑOR, y dijo: Si en efecto entregares a este pueblo en mi mano, yo destruiré sus ciudades.

Números 21:2 Spanish: Modern
Entonces Israel hizo un voto a Jehovah diciendo: "Si de veras entregas a este pueblo en mi mano, yo destruiré por completo sus ciudades."

Nombres 21:2 French: Louis Segond (1910)
Alors Israël fit un voeu à l'Eternel, et dit: Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dévouerai ses villes par interdit.

Nombres 21:2 French: Darby
Et Israël fit un voeu à l'Éternel, et dit: Si tu livres ce peuple en ma main, je détruirai entièrement ses villes.

Nombres 21:2 French: Martin (1744)
Alors Israël fit un vœu à l'Eternel, en disant : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes à l'interdit.

Nombres 21:2 French: Ostervald (1744)
Alors Israël fit un vœu à l'Éternel, et dit: Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes à l'interdit.

4 Mose 21:2 German: Luther (1912)
Da gelobte Israel dem HERRN ein Gelübde und sprach: Wenn du dies Volk unter Meine Hand gibst, so will ich ihre Städte verbannen.

4 Mose 21:2 German: Luther (1545)
Da gelobte Israel dem HERRN ein Gelübde und sprach: Wenn du dies Volk unter meine Hand gibst, so will ich ihre Städte verbannen.

4 Mose 21:2 German: Elberfelder (1871)
Da tat Israel Jehova ein Gelübde und sprach: Wenn du dieses Volk gewißlich in meine Hand gibst, so werde ich seine Städte verbannen.

民 數 記 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 向 耶 和 華 發 願 說 : 你 若 將 這 民 交 付 我 手 , 我 就 把 他 們 的 城 邑 盡 行 毀 滅 。

民 數 記 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 向 耶 和 华 发 愿 说 : 你 若 将 这 民 交 付 我 手 , 我 就 把 他 们 的 城 邑 尽 行 毁 灭 。

民 數 記 21:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是以色列人向耶和华许愿,说:“如果你把这民交在我手里,我就必把他们的城尽行毁灭。”

民 數 記 21:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是以色列人向耶和華許願,說:“如果你把這民交在我手裡,我就必把他們的城盡行毀滅。”
And Israel vowed a vow unto the LORD and said If thou wilt indeed deliver this people into my hand then I will utterly destroy their cities


And Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
vowed
nadar  (naw-dar')
to promise (pos., to do or give something to God) -- (make a) vow.
a vow
neder  (neh'-der)
a promise (to God); also (concretely) a thing promised -- vow(-ed).
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If thou wilt indeed
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
deliver
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
into my hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
then I will utterly destroy
charam  (khaw-ram')
to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose
their cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.

Numbers 21:2 Multilingual Bible

Nombres 21:2 French

Números 21:2 Biblia Paralela

民 數 記 21:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cities
Complete
Deliver
Destroy
Destruction
Devoted
Hand
Hands
Indeed
Oath
Totally
Utterly
Vow
Vowed
Voweth
Wholly
Wilt

Certainly
Cities
Complete
Deliver
Destroy
Destruction
Devoted
Hands
Indeed
Oath
Totally
Towns
Utterly
Vow
Vowed
Voweth
Wholly
Wilt

Certainly
Cities
Complete
Deliver
Destroy
Destruction
Devoted
Hands
Indeed
Oath
Totally
Towns
Utterly
Vow
Vowed
Voweth
Wholly
Wilt