Numbers 8:7

Blade
Bodies
Body
Cause
Clean
Cleanse
Cleansing
Clothes
Clothing
Cut
Expiation
Flesh
Hair
Holy
Purification
Purify
Purifying
Razor
Sharp
Shave
Sin
Sprinkle
Themselves
Wash
Washed
Water
Whole

Atonement
Blade
Bodies
Body
Cause
Caused
Clean
Cleanse
Cleansed
Cleansing
Clothes
Clothing
Cut
Expiation
Flesh
Garments
Hair
Holy
Pass
Purification
Purify
Purifying
Razor
Sharp
Shave
Sin
Sprinkle
Takes
Themselves
Thus
Wash
Washed
Waters

Atonement
Blade
Bodies
Body
Cause
Caused
Clean
Cleanse
Cleansed
Cleansing
Clothes
Clothing
Cut
Expiation
Flesh
Garments
Hair
Holy
Pass
Purification
Purify
Purifying
Razor
Sharp
Shave
Sin
Sprinkle
Takes
Themselves
Thus
Wash
Washed
Waters
<< Numbers 8:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Thus you shall do to them, for their cleansing: sprinkle purifying water on them, and let them use a razor over their whole body and wash their clothes, and they will be clean.

King James Bible
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

American King James Version
And thus shall you do to them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying on them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

American Standard Version
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.

Douay-Rheims Bible
According to this rite: Let them be sprinkled with the water of purification, and let them shave all the hairs of their flesh. And when they shall have washed their garments, and are cleansed,

Darby Bible Translation
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle upon them water of purification from sin; and they shall pass the razor over all their flesh, and shall wash their garments, and make themselves clean.

English Revised Version
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.

Webster's Bible Translation
And thus shalt thou do to them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

World English Bible
You shall do this to them, to cleanse them: sprinkle the water of cleansing on them, let them shave their whole bodies with a razor, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.

Young's Literal Translation
'And thus thou dost to them to cleanse them: sprinkle upon them waters of atonement, and they have caused a razor to pass over all their flesh, and have washed their garments, and cleansed themselves,

במדבר 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכֹֽה־תַעֲשֶׂ֤ה לָהֶם֙ לְטַֽהֲרָ֔ם הַזֵּ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם מֵ֣י חַטָּ֑את וְהֶעֱבִ֤ירוּ תַ֙עַר֙ עַל־כָּל־בְּשָׂרָ֔ם וְכִבְּס֥וּ בִגְדֵיהֶ֖ם וְהִטֶּהָֽרוּ׃

במדבר 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכה־תעשה להם לטהרם הזה עליהם מי חטאת והעבירו תער על־כל־בשרם וכבסו בגדיהם והטהרו׃

במדבר 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכֹה־תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת וְהֶעֱבִירוּ תַעַר עַל־כָּל־בְּשָׂרָם וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ׃

במדבר 8:7 Hebrew Bible
וכה תעשה להם לטהרם הזה עליהם מי חטאת והעבירו תער על כל בשרם וכבסו בגדיהם והטהרו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
iuxta hunc ritum aspergantur aqua lustrationis et radant omnes pilos carnis suae cumque laverint vestimenta sua et mundati fuerint

Números 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así harás con ellos para su purificación: rociarás sobre ellos agua purificadora, y que ellos hagan pasar una navaja sobre todo su cuerpo, laven sus ropas y quedarán purificados.

Números 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así harás con ellos para su purificación: rociarás sobre ellos agua purificadora, y que ellos hagan pasar una navaja sobre todo su cuerpo, laven sus ropas y quedarán purificados.

Números 8:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y así les harás para expiarlos: rocía sobre ellos el agua de la expiación, y haz pasar la navaja sobre toda su carne, y lavarán sus vestidos, y serán expiados.

Números 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y así les harás para expiarlos: rocía sobre ellos el agua de la expiación, y haz pasar la navaja sobre toda su carne, y lavarán sus vestidos, y serán expiados.

Números 8:7 Spanish: Modern
Así harás con ellos para purificarlos: Rocía sobre ellos el agua para la purificación; luego haz que pasen la navaja sobre todo su cuerpo y que laven sus vestiduras. Así serán purificados.

Nombres 8:7 French: Louis Segond (1910)
Voici comment tu les purifieras. Fais sur eux une aspersion d'eau expiatoire; qu'ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu'ils lavent leurs vêtements, et qu'ils se purifient.

Nombres 8:7 French: Darby
Et tu leur feras ainsi pour les purifier: tu feras aspersion sur eux de l'eau de purification du péché; et ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, et ils laveront leurs vêtements, et se purifieront.

Nombres 8:7 French: Martin (1744)
Tu leur feras ainsi pour les purifier. Tu feras aspersion sur eux de l'eau de purification; ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, ils laveront leurs vêtements, et ils se purifieront.

4 Mose 8:7 German: Luther (1912)
Also sollst du aber mit ihnen tun, daß du sie reinigst: du sollst Sündwasser auf sie sprengen, und sie sollen alle ihre Haare rein abscheren und ihre Kleider waschen, so sind sie rein.

4 Mose 8:7 German: Luther (1545)
Also sollst du aber mit ihnen tun, daß du sie reinigest: Du sollst Sündwasser auf sie sprengen, und sollen alle ihre Haare rein abscheren und ihre Kleider waschen, so sind sie rein.

4 Mose 8:7 German: Elberfelder (1871)
Und also sollst du mit ihnen tun, um sie zu reinigen: Sprenge Entsündigungswasser auf sie, und sie sollen das Schermesser über ihr ganzes Fleisch gehen lassen und ihre Kleider waschen und sich reinigen.

民 數 記 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
潔 淨 他 們 當 這 樣 行 : 用 除 罪 水 彈 在 他 們 身 上 , 又 叫 他 們 用 剃 頭 刀 刮 全 身 , 洗 衣 服 , 潔 淨 自 己 。

民 數 記 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
洁 净 他 们 当 这 样 行 : 用 除 罪 水 弹 在 他 们 身 上 , 又 叫 他 们 用 剃 头 刀 刮 全 身 , 洗 衣 服 , 洁 净 自 己 。
And thus shalt thou do unto them to cleanse them Sprinkle water of purifying upon them and let them shave __ all their flesh and let them wash their clothes and so make themselves clean


And thus shalt thou do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto them to cleanse
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
them Sprinkle
nazah  (naw-zaw')
to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation) -- sprinkle.
water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
of purifying
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
upon them and let them shave
ta`ar  (tah'-ar)
a knife or razor (as making bare): also a scabbard (as being bare, i.e. empty) -- (pen-)knife, razor, scabbard, shave, sheath.
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
all their flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
and let them wash
kabac  (kaw-bas')
to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative -- fuller, wash(-ing).
their clothes
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
and so make themselves clean
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).

Numbers 8:7 Multilingual Bible

Nombres 8:7 French

Números 8:7 Biblia Paralela

民 數 記 8:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blade
Bodies
Body
Cause
Clean
Cleanse
Cleansing
Clothes
Clothing
Cut
Expiation
Flesh
Hair
Holy
Purification
Purify
Purifying
Razor
Sharp
Shave
Sin
Sprinkle
Themselves
Wash
Washed
Water
Whole

Atonement
Blade
Bodies
Body
Cause
Caused
Clean
Cleanse
Cleansed
Cleansing
Clothes
Clothing
Cut
Expiation
Flesh
Garments
Hair
Holy
Pass
Purification
Purify
Purifying
Razor
Sharp
Shave
Sin
Sprinkle
Takes
Themselves
Thus
Wash
Washed
Waters

Atonement
Blade
Bodies
Body
Cause
Caused
Clean
Cleanse
Cleansed
Cleansing
Clothes
Clothing
Cut
Expiation
Flesh
Garments
Hair
Holy
Pass
Purification
Purify
Purifying
Razor
Sharp
Shave
Sin
Sprinkle
Takes
Themselves
Thus
Wash
Washed
Waters