Psalm 25:3

Ashamed
Cause
Deal
Dealers
Excuse
Hope
Indeed
Servant
Shame
Shamed
Transgress
Treacherous
Treacherously
Wait
Waiting
Waits
Wantonly

FALSE
Cause
Deal
Dealers
Excuse
Indeed
None
Servant
Shame
Shamed
Transgress
Treacherous
Treacherously
Wait
Waiting
Waits
Wantonly
Yea
Yes
Yours

FALSE
Cause
Deal
Dealers
Excuse
Indeed
None
Servant
Shame
Shamed
Transgress
Treacherous
Treacherously
Wait
Waiting
Waits
Wantonly
Yea
Yes
Yours
<< Psalm 25:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.

King James Bible
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

American King James Version
Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

American Standard Version
Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.

Douay-Rheims Bible
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.

Darby Bible Translation
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.

English Revised Version
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.

Webster's Bible Translation
Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.

World English Bible
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.

Young's Literal Translation
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.

תהילים 25:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּ֣ם כָּל־קֹ֭וֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבֹּוגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃

תהילים 25:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם כל־קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃

תהילים 25:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם כָּל־קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבֹּוגְדִים רֵיקָם׃

תהילים 25:3 Hebrew Bible
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(24-3) ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur

Salmos 25:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ciertamente ninguno de los que esperan en ti será avergonzado; sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

Salmos 25:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ciertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

Salmos 25:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

Salmos 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

Salmos 25:3 Spanish: Modern
Ciertamente ninguno de los que confían en ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

Psaume 25:3 French: Louis Segond (1910)
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.

Psaume 25:3 French: Darby
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.

Psaume 25:3 French: Martin (1744)
[Guimel.] Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus.

Psalm 25:3 German: Luther (1912)
Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.

Psalm 25:3 German: Luther (1545)
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.

Psalm 25:3 German: Elberfelder (1871)
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.

詩 篇 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 必 要 羞 愧 。

詩 篇 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 无 故 行 奸 诈 的 必 要 羞 愧 。
Yea let none that wait on thee be ashamed let them be ashamed which transgress without cause


Yea let none that wait
qavah  (kaw-vaw')
to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
on thee be ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
let them be ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
which transgress
bagad  (baw-gad')
to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage
without cause
reyqam  (ray-kawm')
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void.

Psalm 25:3 Multilingual Bible

Psaume 25:3 French

Salmos 25:3 Biblia Paralela

詩 篇 25:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ashamed
Cause
Deal
Dealers
Excuse
Hope
Indeed
Servant
Shame
Shamed
Transgress
Treacherous
Treacherously
Wait
Waiting
Waits
Wantonly

FALSE
Cause
Deal
Dealers
Excuse
Indeed
None
Servant
Shame
Shamed
Transgress
Treacherous
Treacherously
Wait
Waiting
Waits
Wantonly
Yea
Yes
Yours

FALSE
Cause
Deal
Dealers
Excuse
Indeed
None
Servant
Shame
Shamed
Transgress
Treacherous
Treacherously
Wait
Waiting
Waits
Wantonly
Yea
Yes
Yours