New American Standard Bible (©1995) A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. O LORD, how my adversaries have increased! Many are rising up against me.King James Bible Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. American King James Version Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. American Standard Version Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me. Douay-Rheims Bible The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. Darby Bible Translation {A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me! English Revised Version A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are mine adversaries increased! many are they that rise up against me. Webster's Bible Translation A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they multiplied that trouble me? many are they that rise up against me. World English Bible Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me. Young's Literal Translation A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata canticum David cum fugeret a facie Abessalon filii sui (3-2) Domine quare multiplicati sunt hostes mei multi consurgunt adversus me Salmos 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Oh SEÑOR, cómo se han multiplicado mis adversarios! Muchos se levantan contra mí. Salmos 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salmo de David, cuando huía de su hijo Absalón. ¡Oh SEÑOR, cómo se han multiplicado mis adversarios! Muchos se levantan contra mí. Salmos 3:1 Spanish: Reina Valera (1909) Salmo de David, cuando huía de adelante de Absalom su hijo. ¡OH Jehová, cuánto se han multiplicado mis enemigos! Muchos se levantan contra mí. Salmos 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salmo de David, cuando huía de delante de Absalón su hijo. ¡Oh SEÑOR, cuánto se han multiplicado mis enemigos! Muchos se levantan contra mí. Salmos 3:1 Spanish: Modern (Salmo de David compuesto cuando huía de su hijo Absalón) ¡Oh Jehovah, cuánto se han multiplicado mis enemigos! Muchos son los que se levantan contra mí. Psaume 3:1 French: Louis Segond (1910) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi! Psaume 3:1 French: Darby Éternel! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s'élèvent contre moi. Psaume 3:1 French: Martin (1744) Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi. Psalm 3:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom. Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich! Psalm 3:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom. Psalm 3:1 German: Elberfelder (1871) (Ein Psalm von David, als er vor seinem Sohne Absalom floh.) Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich; 詩 篇 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 逃 避 他 兒 子 押 沙 龍 的 時 候 作 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 的 敵 人 何 其 加 增 ; 有 許 多 人 起 來 攻 擊 我 。 詩 篇 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 逃 避 他 儿 子 押 沙 龙 的 时 候 作 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 敌 人 何 其 加 增 ; 有 许 多 人 起 来 攻 击 我 。 A Psalm of David when he fled from Absalom his son LORD how are they increased that trouble me many are they that rise up against me A Psalm mizmowr (miz-more') instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. when he fled barach (baw-rakh') to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. from paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. his son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. how are they increased rabab (raw-bab') to cast together, i.e. increase, especially in number; also to multiply by the myriad -- increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands. that trouble tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. me many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) are they that rise up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) against mePsalm 3:1 Multilingual Bible Psaume 3:1 French Salmos 3:1 Biblia Paralela 詩 篇 3:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |